Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 51 (113 ms)
>Chi написал:
>--------------

>

>А скажите, тут есть какой-то лимит у минусов? Я бы хотела до 0 дойти, чтобы некоторые товарищи больше не утруждали себя.

Уважаемая Chi, должен Вас глубоко разочаровать: "Есть у революции начало, нет у революции конца"... :))) Вот и у минусов лимита НЕТ. Через это мы тоже уже проходили, с другим аватаром: доведя с помощью бесчисленных клонов мой так назваемый "рейтинг" (всякий раз не могу удержаться от смеха при этом слове!) до нуля, наш местный шаман не остановился и пошел дальше, "углубляя" его в другую сторону уже со знаком "минус". И дна колодца я тогда так и не увидел, признаюсь... Так что у Вас есть шанс тоже поучаствовать в этом театральном действе нашего шулера. Ничего хорошего создать и выдумать он, естественно, не может, зато в выдумывании и создании всяких гадостей ему просто нет равных. Такая уж карма у субъекта...
 Condor
Маркиз, вот что она написала:
>kattha moran escribe:

>--------------

>hola primeramente necesito ayuda,deseo (...)*

>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,

>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena

>

>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com

Три раздельные строчки, из которых ты соеденил первую строку со второй. В Интернете многие, особенно молодёжь, как ты сам прекрасно знаешь, не пишут каких-либо знаков препинания. Ну она хоть написала раздельно строки, то есть в солбик. *После deseo (...) придставь себе мысленную паузу, то есть говорил человек одно, потом остановился, призадумался и тут у него меняется ход мыслей (кстати у меня это часто случается) и соответственно пишет новое предложение. И вообще, многие из фористов тут пишут так, что не знаешь, что с чем соеденить, чтобы хоть как-то понять их ход мыслей.
Я смеялся, когда прочитал о "бумажном носителе". Просто бумажная копия, копия на простой бумаге. Очень давно, в студенческие годы, я подрабатывал переводчиком в одном очень известном издательстве. А женщина редактор мне говорила, что если в оригинале 5 слов, в переводе тоже должно быть 5 слов! Sin comentarios.
>Yelena escribe:

>--------------

>Sí, Carlos. Es cierto. Muchos prefieren "calcar" y pasar de calentar sus meninges.

>"soporte" se usa más como "apoyo" y hasta "mantenimiento". En la calle se escucha más como "inSOPORTable" -alguien o algo-. Hace poco algien consultaba "SOPORTALES" - портики/крытые галереи- или раз уж "бумажный носитель", пусть будет "носитель кровли".

>

>Дорогие ПЕРЕВОДЧИКИ, прошу вас, не надо "бумажных носителей", остановитесь просто на "БУМАГЕ" или, согласно смыслу текста, "оригинал", например.

Исторические истоки жестокости
Епископ Нестор Камчатский, посетив Кремль после обстрела большевиками, составил брошюру «Расстрел Московского Кремля», в которой он подробно описал разрушения и обстановку в революционной Москве:
Успенский собор расстрелян. В главный его купол попал снаряд, разорвавшийся в семье его пяти глав, из коих кроме средней одна также попорчена. Пробоина в главном куполе размером в 3 аршина, а в поперечнике 1 и 1/2 арш. В барабане купола есть опасные трещины. От сильных ударов осколками снарядов в некоторых местах кирпичи выдвинулись внутрь собора, а на стенах барабана образовались трещины, но все это еще не исследовано архитекторами окончательно, еще не определено, излечимы ли и какими средствами эти страшные раны. Снаружи вся алтарная стена собора испещрена мелкими выбоинами от пуль и осколков снарядов. Таких следов на белокаменной облицовке насчитывается свыше 70. Да на северной стене 54 выбоины.<...> Колокольня Ивана Великого повреждена снарядами с восточной и юго-восточной стороны, и по стенам видно много выбоин и пулевых ран.<...> Малый Николаевский Дворец, принадлежавший ранее Чудову монастырю, сильно пострадал от орудийного погрома. Снаружи видны громадные сквозные пробоины. Внутри все тоже разрушено, и когда мне пришлось обойти комнаты, то я увидел картину полного разгрома. Громадные зеркала и прочая обстановка дворца варварски разбивались и разрушались. Шкафы разбиты, книги, дела и бумаги разбросаны по всем комнатам. Петропавловская в Николаевском дворце церковь пробита снарядом и разгромлена. Иконостас разбит, сотрясением взрывов распахнулись Царские Врата и завеса церковная разорвана надвое. Отсюда расхищено много ценных икон. Испорчены Кремлевские башни, из которых угловая, Беклемишевская, сбита и стоит без вершины. Ружейной пулей прострелена на Троицких воротах икона Казанской Божией Матери. Спасская башня пробита и расстреляна. Знаменитые часы с музыкальным боем разбиты и остановились. Остановилась и стрелка часов в ту роковую минуту, когда ворвался тяжелый снаряд в стены Кремля и наложил несмываемое пятно крови и позора на это священное сердце Москвы.<...> Православные! Не щемит ли ваше сердце зияющая перед вами эта черная рана твоей родной святыни, разбитая глава твоего великого собора? Не стыдно ли вам за вашу Родину, когда вы слышите, как стоящий в толпе перед развалинами Кремлевских святынь чужестранец, серый китаец, изумленно глядит на развалины и бормочет: «Русский не хороший, худой человек, потому что стреляет в своего Бога![3]
У Солженицына часто спотыкаешься не на заимствованные иностранные слова (я что-то и не припомню у него таких), а на внешне совершенно русские, но либо вышедшие из употребления, либо придуманные самим автором по правилам языка. Эти слова, по мнению Солженицына, должны обогащать и расширять русский язык. Солженицын составил в связи с этой своей идеей "Словарь русского языкового расширения", где можно найти такое слово, как "ковы" - злоумышления, коварные намерения, или "клокотливый" - беспокойный, тревожливый. Кто-нибудь из русских слышал такие слова? Или вот фрагмент из его работы "Размышления над Февральской революцией", о царе Николае II: "... всё колебался, всё колебался - и вдруг почти без внешнего нажима сам ИЗВИХНУЛСЯ из трёхсотлетнего гнезда, извихнулся больше, чем от него требовали и ждали." Я выделил здесь ИЗВИХНУЛСЯ, потому что споткнулся об это слово. Я могу только догадываться, что оно значит - по строению слова и по его контексту, а значение, которое вкладывал автор, могу и не уловить. В современно русском языке есть СВИХНУЛСЯ (это все знают), а других возвратных глаголов с этим корнем я не припомню.
Может, в этом и был замысел автора - ввести незнакомое слово, чтобы читатель несколько раз перечитал этот фрагмент и остановился для размышлений о сути написанного?
Без оригинала ?
ЛИЛИЧКА!
Вместо письма
Дым табачный воздух выел.
Комната -
глава в крученыховском аде.
Вспомни -
за этим окном
впервые
руки твои, исступленный, гладил.
Сегодня сидишь вот,
сердце в железе.
День еще -
выгонишь,
можешь быть, изругав.
В мутной передней долго не влезет
сломанная дрожью рука в рукав.
Выбегу,
тело в улицу брошу я.
Дикий,
обезумлюсь,
отчаяньем иссечась.
Не надо этого,
дорогая,
хорошая,
дай простимся сейчас.
Все равно
любовь моя -
тяжкая гиря ведь -
висит на тебе,
куда ни бежала б.
Дай в последнем крике выреветь
горечь обиженных жалоб.
Если быка трудом уморят -
он уйдет,
разляжется в холодных водах.
Кроме любви твоей,
мне
нету моря,
а у любви твоей и плачем не вымолишь отдых.
Захочет покоя уставший слон -
царственный ляжет в опожаренном песке.
Кроме любви твоей,
мне
нету солнца,
а я и не знаю, где ты и с кем.
Если б так поэта измучила,
он
любимую на деньги б и славу выменял,
а мне
ни один не радостен звон,
кроме звона твоего любимого имени.
И в пролет не брошусь,
и не выпью яда,
и курок не смогу над виском нажать.
Надо мною,
кроме твоего взгляда,
не властно лезвие ни одного ножа.
Завтра забудешь,
что тебя короновал,
что душу цветущую любовью выжег,
и суетных дней взметенный карнавал
растреплет страницы моих книжек...
Слов моих сухие листья ли
заставят остановиться,
жадно дыша?
Дай хоть
последней нежностью выстелить
твой уходящий шаг.
 Пользователь удален
Мне почему-то казалось что этот форум это место, где те, кому интересен испанский язык, могут обменяться своими знаниями и опытом, у кого-то он больше, у кого-то меньше, а у кого-то он совсем другой. Указывать на недостатки чего-то можно по-разному. Если вы считаете, что ваша манера так общаться это нормально, то у меня пропадает всякое желание участвовать в этом.
Да, я согласна, что перевод El derecho de hacerlo por sí правильный. Слово minuta имеет несколько переводов. Minuta (M.Moliner): nota que se hace de una cosa para tenerla presente; bosquejo o dorrador de un escrito antes de escribirlo definitivamente.
Почему я остановилась на слове заметка, так это потому, что когда я ходила с адвокатом к нотариусу, он передал последнему свои собственные записи написанные от руки, какое имущество и в каком объеме переходит к наследникам, как схема, вопрос каcался составления завещания. Проект нотариального документа не составляется клиентом, а готовится нотариусом, а потом передается клиенту для прочитки.
Относительно en voz alta y en orden creciente - если кто-то считает, что корректно было бы употребить другую формулировку, так предложите ее. Это самый лучший вариант, чем ниспосылать проклятия. Какую энергию отдаешь, такая и возвращается.

>Natalia написал:

>--------------

>Мне почему-то казалось что этот форум это место, где те, кому интересен испанский язык, могут обменяться своими знаниями и опытом, у кого-то он больше, у кого-то меньше, а у кого-то он совсем другой. Указывать на недостатки чего-то можно по-разному. Если вы считаете, что ваша манера так общаться это нормально, то у меня пропадает всякое желание участвовать в этом.

>Да, я согласна, что перевод El derecho de hacerlo por sí правильный. Слово minuta имеет несколько переводов. Minuta (M.Moliner): nota que se hace de una cosa para tenerla presente; bosquejo o dorrador de un escrito antes de escribirlo definitivamente.

>Почему я остановилась на слове заметка, так это потому, что когда я ходила с адвокатом к нотариусу, он передал последнему свои собственные записи написанные от руки, какое имущество и в каком объеме переходит к наследникам, как схема, вопрос каcался составления завещания. Проект нотариального документа не составляется клиентом, а готовится нотариусом, а потом передается клиенту для прочитки.

>Относительно en voz alta y en orden creciente - если кто-то считает, что корректно было бы употребить другую формулировку, так предложите ее. Это самый лучший вариант, чем ниспосылать проклятия. Какую энергию отдаешь, такая и возвращается.

Лично мне всегда приятно помочь, если могу, коллегам профессионалам или просто интересующимся испанским. Но это желание у меня пропадает, когда сталкиваешься с людьми, которые преподносят себя профессионалами и не дотягиваются до этой планки. С начала 2000-х в Испании растёт число подрабатывающих переводами эмигрантов, в той или иной степени владеющих русским и испанским языками.
Как только не редактируют свои объявления, вплоть до такого: "...Traducción sincronizada...Ruso y español a nivel materno...25euros/hora, mínimo 3 horas" :))))
или " Русский переводчик....все виды перевода....при покупке недвижымости.... 50 евро/час" :))))
И что же такое путешествие в нашей жизни.?


Сидим, смотрим телевизор или в интернете обзор блогера о путешествиях и как он красиво отдыхает.


И у нас возникает желание фантазия, а как бы я отдохнул и где отдохнул и что бы я там делал.


Сразу мысленно представляем, где находимся, получаем удовольствие от своих фантазией, сидим дальше фантазируем и не чего не делаем.


Потом  получаем разочарование от того что вернулись в собственную реальность, задаем  сами себе вопрос, а что я тут делаю?.  Зачем мне все это?.


Ответ очень простой , подними пятую точку от дивана и начни действовать, все вроде правильно и хорошо, но как же поднять свое тело. Тело свое – Вы не когда не поднимете, по одной простой причине, нету мотивации.

 

А вот когда появляется мотивация, у вас появляется жизнь в теле, тело начинает двигаться искать себе приключение, адреналин, новые впечатления.


А где это можно получить? – Ответ очень простой двигаться и развиваться.


Посмотрел (ла) на свою жизнь со стороны, оценили все что происходит, начали менять свое мышление, распорядок дня, образ жизни.


И вот что потом происходит: 


Вы поменяли образ своей жизни.

Появился финансовый доход.


И в итоге: 


Вы едете в путешествие, отпуск о котором мечтали в своих фантазиях, находите страну или республику на карте мира, выбираете отель или гостевой дом, гостиницу, частный сектор или квартиру и отдыхаем в свое удовольствие, получая вкус жизни и наслаждаясь моментами жизни.


Что я могу сказать Вам на последок, как путешественник по жизни и где в крови днк поездов.


 Я проехал часть нашей огромной страны и в итоге остановился в прекрасном месте под названием Крым город Феодосия, где много мест для проживания, изобилие фруктов, гостеприимный народ любой национальности и вероисповедания.

 

Прекрасный регион для отдыха, отпуск или командировка, да даже просто взять и забронировать с утра номер в отеле  у моря, уехать и отдохнуть хоть на сутки или двое и получить прекрасное настроение для дальнейшею жизнь.


Рекомендую для отпуска в Крыму, сайт http://vf26.ru  частный гостевой дом Вилла Фламинго.


Уютные номера, комфортная территория, вежливые владельцы, все отзывы об отеле можно прочитать в интернете.


Посетите московскую столовую №57
- А где она находится? - спросите вы и тем самым сразу покажите себя дремучим и неисправимым провинциалом. Любой уважающий себя москвич у которого предки переехали в златоглавую во времена Стеньки Разина, и если вы его ночью разбудите, без всякой запиночки сможет вам озвучить ответ на этот элементарный вопрос как 2Х2:
- Ну, как же, как же, батенька, стыдно этого не знать, она расположена как раз внутри самого ствола нашей Родины, в ГУМе на 3-м этаже.
ГУМ - как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нём отозвалось. Для меня лично это место является настоящей новогодней сказкой, когда я посещаю его в последних числах уходящего года. Душа моя переполняется неописуемым восторгом, так как я точно помню, что в далёком детстве я его видел много раз во сне именно таким, нарядным и прекрасным, а это значит, что сказка для меня стала былью уже при этой жизни, несмотря на то, что многие мои недружелюбы предрекали мне раннюю смерть от злоупотребления вином, сигаретами и женщинами. Помню в 30 лет по настоянию моей матушки меня посетил популярный в то время среди народа экстрасенс-целитель алкашей и наркоманов Арнольд Фиоктистович Лихтенберг. Этот кудесник обладал чудестным даром видеть невооружённым глазом внутренние органы своих подопечных и тут же выдавать свой беспощадный вердикт.
- О, молодой человек,- произнёс он ехидным голосом, энергично щупая мой абдомен,- ничем не могу вас порадовать, налицо все признаки запущенного цирроза печени. Если вы и дальше будете злоупотреблять, то не протяните и до 40 лет.
Он так напугал меня, что я тут же, неглядя согласился вколоть мне спасительное зелье типа "торпедо". Только через много лет моя бедная мама призналась мне, что специально заранее договорилась с этим лечителем, чтобы он хорошенько напугал меня, иначе я бы никогда не согласился бы кодироваться.
Прошли годы, этот великолепный знахарь уже ушёл в лучший мир, а я так всё ещё и продолжаю коптить Землю, гневить её своим взбудораженным присутствием.
Я подхожу к горке, поставленной для детской забавы на месте центрального фонтана, слушаю замечательную и живую оркестровую музыку, смотрю на воодушевлённые лица счастливых детей, весело скатывающихся с горки и на глаза мои почему-то сами-собой наворачиваются слёзы. Вот уж поистинне замечательный момент, когда на ум непроизвольно приходят известные строчки:
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...