Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 314 (23 ms)
 Пользователь удален
Что ж сам не помогаешь, добрый ты человечище? Бедный студент извелся весь, по любому поводу к дядям бегает, да еще и не для себя только, а тут то один дядя вопросы зачем-то задает, то другой дядя этого дядю дерьмом кроет - а бедняге так и не помогает. Не по-христиански это, шавка ты наша подорожная! Хотя понимаю - у тебя в жизни и радостей-то больше не осталось, лишь бы на меня тявкать. Ну что ж, тявкай, что с тебя, болезного, взять...
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>

>

>>О, Елена, я думаю, что тут ты заблуждаешься, либо я больше по-русски ничего не понимаю, либо эти вошки в детском садике остались там сидеть ещё на лет десять :)))))

>>

>>Ну извини, не удержался ;-)

>

>

>:)))))))))))))))

>Елена, просто Кондор перевёл PEDICULUS PUBIS на русский язык. Получилось нечто отличное от просто piojos...

>

Ты хоть и аматёр, но 'по латыне волокёшь'!
Надеюсь, на этот раз я правильно написал, ну по крайней мере то, что в кавычках ;-)
Дорогой Орёл! Смею тебе заметить, что ты как всегда перепутал этимологию всех изучаемых тобой слов. Дело в том, что слово хоп, скорее всего, происходит от известного и не очень хорошего испанского слова - хопо, а вот в русской пословице говорится про "гоп". Именно, мой пернатый друг, из-за того, что ты летаешь так высоко, то можешь лишь только видеть издалека то, что я могу спокойно пощупать и вкусить. Так что, спускайся с небес на землю, или так и останешься с клювом.
Оно и видно, как за этого "профессионала", двух слов без ошибок неспособного написать на обоих языках, борются работодатели: от нечего делать сидит безвылазно на форуме, подробно описывая свои половые и алкогольные слабости и ощущения. Не здесь Вы, Элиза, вопросы задаете - этот "форум" давно уже прекратил своё существование, осталась лишь сцена для пары моральных и интеллектуальных уродов. Могу порекомендовать испанский форум Мультитрана и "испанскую таверну" Города переводчиков - лучшего профессионального сайта России.
http://www.trworkshop.net/forum/
 Пользователь удален
Если бы "пожелавший остаться неизвестным" пиит позволил мне небольшую редакцию своего опуса, я бы сделал это так (сохраняя "дух" и стиль первоисточника):
Привет, друзья! Я с вами иль не с вами -
Одно другому не должно мешать.
Быть может, только старыми хренами
Нам доведётся свидеться опять.
А может, нет? Ведь есть же интернет -
Тряхнем же стариной по клавиатуре!
Чтоб через письма хоть какой-то след
Оставили мы все в литературе ...
Внимание! У нас завелся хам ИНКОГНИТО!
Вот товарищи, что и требовалось доказать. Почитайте на досуге и судите, кто нарушает сетевую этику (извините, дается без купюр):
"Ну что, Голямый сучонок, занервничал? Неуютно стало? А ведь говорили тебе - иди полечись, ведь сам знаешь, что давно пора! Так нет, сначала мне яйца хотел оторвать! Да ты только покажись передо мной, ЧМО, увидишь, что с тобой будет! Я в свое время был кандидатом в мастера спорта по борьбе самбо, и вся эта наука в памяти головы и мышц осталась, не волнуйся!"

>Turista- написал:

>--------------

>Todo ha cambiado. Como dijo una forista, ya tenemos un mercado de "carne blanca".

>>Chi написал:

>>--------------

>>Надо же! Несколько месяцев не заходила, а всё осталось так, будто и не было этих месяцев. :))) Ну что же, постоянство - это тоже хорошо.

>

А почему только "carne blanca?" Я лично вижу довольно обильное разнобразие всякого мяса, на любой вкус и цвет, как в Ашане. Мне лично по вкусу "de pata negra".
БалАшиха - это слово - родной брат слова Азебарджан. Такое ударение говорит только о том, как мало осталось в Балашихе коренного населения, чьи деды и прадеды жили там, и о том,
как мало коренного населения Балашихи попадает в руководители, которые выступают с трибуны и по радио.
Следовало бы издать закон, что названия населенных пунктов в обязательном порядке пишутся с ударением, хотя бы на въездных табличках на шоссе, чтобы неповадно было.
ОК, но я все же останусь при своем мнении: чем ближе к оригиналу, тем правильнее, даже если это звучит не очень. А вообще, это просто разница подходов - вот и все.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Речь ведь лишь о названии документа. Даже для нас оно непривычно, а для испанцев тем более. Лучше все же использовать стандартное название, тем более что сам смысл и юридическое содержание полномочий по данной доверенности от этого никак не изменятся.

"Офицеры"
Авторы сценария ВОРИС ВАСИЛЬЕВ, КИРИЛЛ РАППОПОРТ
Режиссёр-постановщик ВЛАДИМИР РОГОВОЙ
В ролях:
АННА ПОКРОВСКАЯ
ГЕОРГИЙ ЮМАТОВ
Это фильм о любви. О любви к Родине, к жизни... И, конечно, к женщине. Герои - боевые товарищи - несмотря на все превратности судьбы, хранят вертность дружбе, долгу, офицерской чести. Им пришлось
пройти сквозь множество испытаний, за спиной - сражения гражданской и Отечественной, но они остались в душем такими как в юности. И даже "любовный преугольник" не может этого изменить.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 599     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...