Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Natalia написал:
>--------------
>Елена!а вы не подскажите источник откуда вы взяли инфо об этой технологии?буду признательна!
Просто набрала "evisceración en caliente", страниц выскочило множество. Ведь на испанском "печень" просто "se limpia"
>Yelena написал:
>--------------
>"в (создавшихся) условиях насильственности общего характера возникает крайне опасная угроза для жизни и целостности (людей)..."
Елена, Вы меня удивляете... Откуда эти жуткие "условия насильственности"? Да еще невесть откуда взявшегося "общего характера"? И чем Вас, собственно, не устраивает вариант Аделы?
Кстати, вот тут как раз никакого контекста особого и не требуется - это явно не строки из романа... Обычный язык официальных протоколов или материалов на темы преступности.
У меня создалось стойкое убеждение, что перевод строго документальных и юридических текстов явно не подходит Вашей мятежной, рвущейся к свободе самовыражения душе любителя герменевтики... :)))
>
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Откуда такие сведения? Я, конечно, не Ожегов, но лично мне явно резанули бы слух "подытАживать", "сосредотОчивать" и "уполномОчивать".
>Хотелось бы знать, из каких закромов, Маркуша, ты вытащил эту информацию?
Володя - эти сведения их классической христоматии Д.Э.Розенталя - "Вопросы русского правописания" год 1970, стр.8
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Бла.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>
Ну вот, что я говорил! Что ни слово - то сокровище мысли!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 192 (33 ms)
Вот, кстати, ссылка на полную новость, откуда я взял эту фразу. Новости Чили, которой я интересуюсь. http://www.biobiochile.cl/2013/01/02/escasez-de-mano-de-obra-agricola-ministerio-del-trabajo-respalda-idea-de-ingreso-de-extranjeros.shtml
Да, и поделились бы секретом, откуда вы перепечатали эту фразу. Потому как ни "el tanco del manco" ни "tanco en manco" ни в одном поисковике нет и в помине.
¿Откуда Вы это знаете?
>Ekaterina написал:
>--------------
>El sonido que emiten gracias a sus enormes pulmones no es audible para el oído humano, ya que se comunican entre ellas y otros animales a través del infrasonido.
>Ekaterina написал:
>--------------
>El sonido que emiten gracias a sus enormes pulmones no es audible para el oído humano, ya que se comunican entre ellas y otros animales a través del infrasonido.
Данные слова употребительны в Мурсии, Аликанте и Малаге, а также достаточно подробно их использование описано в работах Виноградова В.С. и Супрун А.В.
>Yelena написал:
>--------------
>Маша, Маша!!!
>Откуда Вы черпаете подобную информацию?
>
>Yelena написал:
>--------------
>Маша, Маша!!!
>Откуда Вы черпаете подобную информацию?
>
Бла.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>Natalia написал:
>--------------
>Елена!а вы не подскажите источник откуда вы взяли инфо об этой технологии?буду признательна!
Просто набрала "evisceración en caliente", страниц выскочило множество. Ведь на испанском "печень" просто "se limpia"
>Yelena написал:
>--------------
>"в (создавшихся) условиях насильственности общего характера возникает крайне опасная угроза для жизни и целостности (людей)..."
Елена, Вы меня удивляете... Откуда эти жуткие "условия насильственности"? Да еще невесть откуда взявшегося "общего характера"? И чем Вас, собственно, не устраивает вариант Аделы?
Кстати, вот тут как раз никакого контекста особого и не требуется - это явно не строки из романа... Обычный язык официальных протоколов или материалов на темы преступности.
У меня создалось стойкое убеждение, что перевод строго документальных и юридических текстов явно не подходит Вашей мятежной, рвущейся к свободе самовыражения душе любителя герменевтики... :)))
>
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Откуда такие сведения? Я, конечно, не Ожегов, но лично мне явно резанули бы слух "подытАживать", "сосредотОчивать" и "уполномОчивать".
>Хотелось бы знать, из каких закромов, Маркуша, ты вытащил эту информацию?
Володя - эти сведения их классической христоматии Д.Э.Розенталя - "Вопросы русского правописания" год 1970, стр.8
Ну какая же это поговорка! Ведь кукушки тем и известны, что не вьют своих гнезд, а подкладывают свои яйца в чужие гнезда, откуда потом кукушата выталкивают настоящих птенцов-"аборигенов" в борьбе за лишний кусок...
А поговорка на эту тему звучит так: Всяк кулик своё болото хвалит.
А поговорка на эту тему звучит так: Всяк кулик своё болото хвалит.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Бла.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>
Ну вот, что я говорил! Что ни слово - то сокровище мысли!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз