Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2652 (98 ms)
Юлия, если текст Вам позволяет понять, идёт ли речь о кишечнике или о сердечно-сосудистой системе, то лучше будет это обойти "anastomosis arterial o intestinal o coronaria"
pala lisa
О ботинках. Что это означает?
Перед Рождеством учительница спрашивает детей: - Завтра мы отмечаем Рождество Христово. А знаете ли вы, где Иисус Христос сейчас?
Машенька: - Он в моём сердце!
Мишенька: - Он на небесах!
Вовочка: - Он у нас дома в туалете!
Учительница: - Что-о-о-о-о??!!!
Вовочка: - Ей-Богу, каждое утро папа подбегает к туалету, дёргает за ручку, потом бьёт кулаком в дверь и орёт: Господи Иисусе! Ты всё ещё там??
претенЦиозную, говориТСя о правах и обязанностЯХ
 lelia
Спасибо за коментарии. Дело в том что в тексте не говорится о каком-либо акте или о каком-либо лице, нотариусе, переводчике и т.д. Фраза действительно вырвана из контекста, только вырвала ее не я, а составитель этого документа. Думаю, что речь идет все же о нотариусе а не об акте. Еще раз большое спасибо. Вы мне очень помогли.

>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>

>>"Новые веяния для Вашего помещения"

>

>Кузя, если бы речь шла о мебели или о внутренней отделке, т.е. о некой моде, "nuevos aires" como " nuevas tendencias", подошло бы.

Yelena, yo no pretendo dar solución definitiva sino ofrezco una idea más y que _no_ se quede con lo que le parezca aprovechable.
Опять про популярность. Но я ничего не имею против Маркиза.
А меня тоже посещают:
Количество сообщений в форуме: 3992
Количество слов, добавленных в словарь: 0
Количество просмотров Вашей страницы: 5873
Елена, не надо о лаврах. Нужно быть добрым и симпатичным и не бурчать как старик и писать о псевдонаучных темах (уточняю на всякий пожарный: речь не о Вас). С приветом типа салудос кариньосос.
Однозначно речь не о "штуцерах".
О! уже предложили! Спасибо! :)

> -TURISTA- написал:

>--------------

>Интересная теория. Получается Вы идете в аптеку, а там у Вас спросят: - Где Ваш рецепт на бумажном носителе? Хотелось бы посмотреть на лицо бедного пенсионера.

Имеющий глаза да прочтет еще раз:
"...речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА".
"Конечно, язык все стерпит, в частности, и работу нерадивых переводчиков-носителей."
И еще раз пусть прочтет имеющий глаза:
"Особо хочу подчеркнуть, что речь идет не о переводе SOPORTE, а о правомерности использования этого термина в русской лексике".
И еще:
"Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно!"
Бросаться определениями типа "нерадивый переводчик" (КСТАТИ, А В ЧЕМ ТУТ НЕРАДИВОСТЬ ??), да еще обращаясь к совершенно незнакомому человеку, как мне представляется, не является признаком высокой культуры. Если здесь можно говорить о культуре вообще.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 446     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...