Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>_no_ написал:
>--------------
>... речь идет о заголовке рекламного буклета маломощных промышленных вентиляторов, которые в принципе можно использовать и в комнате.
Так Вы о чём?
Об использовании слова "атмосфера" в рекламе?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2652 (11 ms)
Спасибо всем
По заметке Кондора я отдал себе отчёт о том, что у меня в моей просьбе о помощи была ошибка. Я имел в виду "мать невесты" а не "мать невести"
По заметке Кондора я отдал себе отчёт о том, что у меня в моей просьбе о помощи была ошибка. Я имел в виду "мать невесты" а не "мать невести"
>_no_ написал:
>--------------
>... речь идет о заголовке рекламного буклета маломощных промышленных вентиляторов, которые в принципе можно использовать и в комнате.
Так Вы о чём?
Об использовании слова "атмосфера" в рекламе?
"datos de cuenta de cotización" (у Вас была опечатка). Речь идет о данных страхового дела (здесь, очевидно, речь идет о соцобеспечении).
И не обращайте внимания на дураков. Спрашивайте. Я, или любой другой нормальный участник форума, проконсультирует Вас с удовольствием.
И не обращайте внимания на дураков. Спрашивайте. Я, или любой другой нормальный участник форума, проконсультирует Вас с удовольствием.
Я хотела сказать- "передан/-а/-о/-ы...", от контекста зависит...
А о какой степени идет речь? Степени кандидата наук?
Да что же Вы о себе так сурово? :)))
Кроме того, речь, видимо, идёт о Banco del Progreso и La Agencia de Garantías de Depósitos (AGD) del Ecuador. А также о Corporacion para la Administracion Temporal Electrica de Guayaquill-generacion (как компании, корпорации). Верно?
Не суди по себе о других многоуважаемых членах форума.
>Amateur написал:
>--------------
>Кондор, готов держать пари, что 90% русскоязычных читателей форума не поняли, о какой Кристине и каком "Розовом доме" идет речь. :)))
>Amateur написал:
>--------------
>Кондор, готов держать пари, что 90% русскоязычных читателей форума не поняли, о какой Кристине и каком "Розовом доме" идет речь. :)))
>Condor escribe:
>--------------
>
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождение"?
Condor,
извините, не обратила внимания. Сконцентрировалась :) на "fe".
В неспециализированных словарях чаще приводятся более общие значения лексики.
>--------------
>
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождение"?
Condor,
извините, не обратила внимания. Сконцентрировалась :) на "fe".
В неспециализированных словарях чаще приводятся более общие значения лексики.
Chi,
добрый вечер
Извините_ я опять со своими "баранами":
Хоть я всё о правилах чтения, да о звучании, но Вы перешли к эквивалентам. "Шеле" - это эквивалент? Ведь "ye" не будет читаться "ше" .
Спасибо за ответ
добрый вечер
Извините_ я опять со своими "баранами":
Хоть я всё о правилах чтения, да о звучании, но Вы перешли к эквивалентам. "Шеле" - это эквивалент? Ведь "ye" не будет читаться "ше" .
Спасибо за ответ
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз