Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 801 (23 ms)

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>Не надо всех переводчиков в одну кучу. Многие не ездили на Кубу, не хотели жить в нужде, или по политическим соображениям.

???!!! Перлы льются просто сплошным потоком!!!!!!!!!!!
Из твоих бы мозгов, голубчик, чугун выплавлять - всю промышленность можно бы было сразу обеспечить.
 Пользователь удален
Насчёт перевода, не хочется, конечно, критиковать его, зная, насколько это может быть сложным процессом...
Брюсов-символист, а значит и переводчик должен иметь символическое мышление...
В данном контексте, соотечественник и современник Пессоа, Камило Пессанья - один из ярчайших представителей Символизма...
Пессоа его читал и они были знакомы...
Для меня Пессанья - лирик...чего только стоит его "Статуя"...
Хе-хе! Посмотрите, как перевели на испанский язык Поклонную гору, курам на смех.
Lugar de interés en Moscú: La Colina Inclinada (Poklonnaya gorá)
И это не какой-нибудь там вшивенький сайт, а один из самых известных в Испании, с кучей самых престижных присяжных переводчиков. Если они и в документах будут допускать такие ошибки, то сами понимаете.
http://www.espanarusa.com/article.sdf/es/articles/84411
Что вы думаете насчёт этого синхронного перевода?
Здорово, компадресы!
Вот посмотрите этот синхронный перевод одного из самых крутых переводчиков России, Дмитрия Макарова. Хоть я почти не понимаю английского языка, но у меня создалось впечатление, что он явно не успевает за говорящими и пропускает много информации.


Послушайте как переводят президентов в прямом эфире
Здорово, компадресы!
Переводчица, которая переводит на испанский, делает это мастерски, а на русском просто жуть. Поразительное косноязычие и неточность в формулировке фраз. Ну, если такие переводчики у нас в России обслуживают самого Путина, то звезда в шоке и в отпаде.
http://actualidad.rt.com/programas/entrevista/view/143034-vladimir-putin-cristina-fernandez-kirchner-inauguran-emision-abierto-rt-argentina
Я, например, захожу на этот сайт в 3 целях:
1. Когда надо найти или уточнить значение какого-то неизвестного мне термина, я обращаюсь к сообществу переводчиков (адекватных!).
2. Когда кто-то просит помощи в переводе, разъяснении и т.п., и я могу помочь.
3. Когда кто-то даёт дельные советы по вопросам перевода, делится нюансами значений и т.д., и мне это может пригодиться в работе.
А по поводу пролетариев, то я под них не кошу, а таковым являюсь, не боясь в этом признаться, а кошу я скорее под переводчика и довольно успешно, надо сказать: Qué hijo de puta es éste tal Marques!


Сергей, видимо, считает, что мировая литература ни в коем случае не должна переводиться... Хочешь ознакомиться с творчеством поэта/прозаика - учи язык оригинала! И не просто учи - а чтоб без словаря... Чем больше книг хочешь прочитать - тем больше языков знать должен. Переводчики отдыхают! ))
Мда... Много бы мы книг за жизнь прочитали...
 Пользователь удален
Судя по внезапно возникшему потоку схожих вопросов на одну и ту же тему как здесь, так и на других форумах, мы снова имеем дело с тестовыми текстами, предлагаемыми агентствами переводов. Иначе сложно представить, чтобы разные переводчики одновременно работали над одним и тем же текстом.
 Пользователь удален
Куба, конец 60-х... Переводчиков не хватает, присылают студентов. Приехала студентка, перешедшая на 4 курс филфака Воронежского университета. Потом о ней долго легенды ходили, а я лично знал её и работал рядом, сам студент после 4 курса. Самый мощный её перл:
во фразе специалиста есть слова "Донецкий бассейн" - секундная пауза и бойкий перевод:la piscina del río Don.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 5     0     0    14 часов назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 89     1     0    20 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
Показать еще...