Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>EVK написал:
>--------------
>В песне пока горит свеча есть строка "Бывают дни, когда опустишь руки". Помогите, пожалуйста, подобрать испанский эквивалент опускать руки.
Поскольку я не являюсь носителем языка, в качестве помощи предлагаю варианты, взятые из Большого словаря:
descorazonarse, desanimarse; caerse el alma a los pies
>Заранее благодарен
> -Вялікі падарожнік- escribe:
>--------------
>Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.
Ну прямо песня...
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Lobo ferós escribe:
>>--------------
>
>Lobo, se escribe "feroz".
Евгений, да ты попробуй вообще его почитать - это же не испанский (и даже не rioplatense), а "песня, что стоном зовется"... без слов, без тильд, без правил, без смысла, без ничего... Вместо всего этого - один гонор.
>Vladímir escribe:
>--------------
>Eugenio, aquí tienes mi versión del texto que en cada fiesta familiar solíamos cantar con mi hijo:
Владимир, видимо, есть несколько вариантов этой песни. Но, конечно, главный прикол в припеве, который мы (и вы, думаю)распевали на все лады, заменяя согласные. А ведь весело было!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 468 (50 ms)
Водяной - El duende de las aguas. По аналогии с El duende de la cerveza, El duende de los hilos, etc. y no el duende de agua.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Aquí viene otra pieza clásica - canción animada con mucho humor y conocida por toda la población de Rusia. La canción del duende de agua(песня Водяного).
>
>
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Aquí viene otra pieza clásica - canción animada con mucho humor y conocida por toda la población de Rusia. La canción del duende de agua(песня Водяного).
>
>
Говорят мы "Бяки-Буки" - прекрасная песня из мультфильма Бременские музыканты и догадайтесь с 2-х раз, кому её содержание больше всего подходит на этом сайте,- является их визитной карточкой.
"Говорят мы Бяки-Буки, как выносит нас Земля.
"Говорят мы Бяки-Буки, как выносит нас Земля.
>EVK написал:
>--------------
>В песне пока горит свеча есть строка "Бывают дни, когда опустишь руки". Помогите, пожалуйста, подобрать испанский эквивалент опускать руки.
Поскольку я не являюсь носителем языка, в качестве помощи предлагаю варианты, взятые из Большого словаря:
descorazonarse, desanimarse; caerse el alma a los pies
>Заранее благодарен
> -Вялікі падарожнік- escribe:
>--------------
>Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.
Ну прямо песня...
Я полностью разделяю Ваше мнение, уважаемый Альфа! Это на самом деле глубокая, интересная песня, требующая к себе особого внимания и усилий для понимания скрытого смысла. А вопрос мой - чисто профессиональный, от того чертёнка-филолога, что сидит в душе уже столько десятков лет и не хочет никуда уходить...
Забытое прекрасное
"Слышала эту песню только в исполнении Мартынова, но этот вариант нисколько не хуже".
Вот это да, вот это голос, здорово и живьём. Разве в современной России сейчас кто-нибудь так может спеть на эстраде, никто и в подмётки не годится, сплошные понты.
Вот это да, вот это голос, здорово и живьём. Разве в современной России сейчас кто-нибудь так может спеть на эстраде, никто и в подмётки не годится, сплошные понты.
Да звучит просто, "Hay decisiones divididas", это слова из песни... Там в принципе говорится о том, что вообще есть в этом мире. Вот я и думаю.... Что бы это значило? Спасибо за участие!!!
>Yelena написал:
>--------------
>Яночка, а как звучит фраза?
>Словосочетание "decisiones divididas" может звучать как " разные/несходные (вплоть до "противоположные") решения"
>Yelena написал:
>--------------
>Яночка, а как звучит фраза?
>Словосочетание "decisiones divididas" может звучать как " разные/несходные (вплоть до "противоположные") решения"
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Lobo ferós escribe:
>>--------------
>
>Lobo, se escribe "feroz".
Евгений, да ты попробуй вообще его почитать - это же не испанский (и даже не rioplatense), а "песня, что стоном зовется"... без слов, без тильд, без правил, без смысла, без ничего... Вместо всего этого - один гонор.
Меня почему-то не покидает ощущение, что манера исполнения, стиль и даже голос Изабель Парры очень сходны с небезисвестной и замечательной, но уже здорово подзабытой Жанной Бичевской.
Послушайте ещё одну прекрасную песню:
"Muchas Gracias por el tema, nuestros queridos Angel e Isabel Parra, hacían un dúo excepcional..."
Послушайте ещё одну прекрасную песню:
"Muchas Gracias por el tema, nuestros queridos Angel e Isabel Parra, hacían un dúo excepcional..."
>Vladímir escribe:
>--------------
>Eugenio, aquí tienes mi versión del texto que en cada fiesta familiar solíamos cantar con mi hijo:
Владимир, видимо, есть несколько вариантов этой песни. Но, конечно, главный прикол в припеве, который мы (и вы, думаю)распевали на все лады, заменяя согласные. А ведь весело было!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз