Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2229 (23 ms)
ПРЕМИЯ "ОСКАР": КАНДИДАТЫ В КАНДИДАТЫ
Как известно, каждая страна имеет право выдвинуть один фильм на премию "Оскар" в категории "лучший не англоязычный фильм". В этом году Россия отправила на суд американских критиков современную версию повести Чехова - "Палату № 6" режиссера Карена Шахназарова. Испанская Киноакадемия решила, что Испанию будет представлять "Танец победы" (El baile de la victoria) Фернандо Труэбы с Рикардо Дарином и Ариадной Хиль в главных ролях. Напомним себе, что Фернандо Труэба уже удостаивался премии "Оскар" в 1993 году за фильм "Прекрасная эпоха". Аргентина выбрала "Секрет их глаз" Хуана Хосе Кампанельи с бессменным Рикардо Дарином в главной роли. Перу сделало ставку на лауреата Золотого медведя Берлинского кинофестиваля - фильм "Молоко скорби" (La Teta Asustada) талантливого молодого режиссера Клаудии Льосы, известной нам по своему дебюту "Madeinusa". Любопытно, что оба фильма - "Секрет их глаз" и "Молоко скорби" - это копродукции с Испанией Аргентины и Перу соответственно. А Мексика рассчитывает на то, что Карлос Каррера, чей нашумевший фильм "Преступление отца Амаро" с Гаэлем Гарсиа Берналем в 2002 году вывел его в число пяти финалистов, повторит свой успех со своей новой картиной, триллером "El Traspatio".
2 февраля 2010 года будут объявлены 5 номинантов, а сама церемония награждения премиями "Оскар" состоится 7 марта 2010 года.
Как известно, каждая страна имеет право выдвинуть один фильм на премию "Оскар" в категории "лучший не англоязычный фильм". В этом году Россия отправила на суд американских критиков современную версию повести Чехова - "Палату № 6" режиссера Карена Шахназарова. Испанская Киноакадемия решила, что Испанию будет представлять "Танец победы" (El baile de la victoria) Фернандо Труэбы с Рикардо Дарином и Ариадной Хиль в главных ролях. Напомним себе, что Фернандо Труэба уже удостаивался премии "Оскар" в 1993 году за фильм "Прекрасная эпоха". Аргентина выбрала "Секрет их глаз" Хуана Хосе Кампанельи с бессменным Рикардо Дарином в главной роли. Перу сделало ставку на лауреата Золотого медведя Берлинского кинофестиваля - фильм "Молоко скорби" (La Teta Asustada) талантливого молодого режиссера Клаудии Льосы, известной нам по своему дебюту "Madeinusa". Любопытно, что оба фильма - "Секрет их глаз" и "Молоко скорби" - это копродукции с Испанией Аргентины и Перу соответственно. А Мексика рассчитывает на то, что Карлос Каррера, чей нашумевший фильм "Преступление отца Амаро" с Гаэлем Гарсиа Берналем в 2002 году вывел его в число пяти финалистов, повторит свой успех со своей новой картиной, триллером "El Traspatio".
2 февраля 2010 года будут объявлены 5 номинантов, а сама церемония награждения премиями "Оскар" состоится 7 марта 2010 года.
При изучении русского и испанского языков можно прибегнуть к беспереводной семантизации в тех случаях, когда русско-испанские словари не позволяют установить разницу в семантическиих объемах переводимых слов., т.к. в них часто дается только формальное соответствие слов и не учитывается национальная специфика интернационального слова. Такие словари, по мнению Л.В. Щербы, дают "совершенно фальшивое понятие о словах иностранного языка".
Возьмем, например, слово ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. Оно означает ОТНОСЯЩИЙСЯ К РАЗЛИЧНЫМ НАЦИЯМ, НАРОДАМ. Например: интернациональная группа. Разумеется, нельзя это перевести как grupo internacional (международный). Скорее всего, это grupo plurinacional o multinacional. А вот словосочетание ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОЛГ уже следует перевести как deber internacionalista.
Таких слов очень много в русском и испанском языках.
Возьмем, например, слово ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. Оно означает ОТНОСЯЩИЙСЯ К РАЗЛИЧНЫМ НАЦИЯМ, НАРОДАМ. Например: интернациональная группа. Разумеется, нельзя это перевести как grupo internacional (международный). Скорее всего, это grupo plurinacional o multinacional. А вот словосочетание ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОЛГ уже следует перевести как deber internacionalista.
Таких слов очень много в русском и испанском языках.
Вниманье дружбы возлюбя, Хотел бы я тебе представить
Тут ко мне обратилась девушка с просьбой, могу ли я перевести это стихотворение, а я его не только не могу перевести, я его даже не совсем понимаю :).
Я подумал, может быть у нас на форуме есть такие таланты?
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессониц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
Я подумал, может быть у нас на форуме есть такие таланты?
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессониц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
помогите перевести!!!
Как будет правильно
выдержать под давлением (какой-либо предмет)
проводить отсчет показаний
Это взято технического текста
Заранее спасибо!
выдержать под давлением (какой-либо предмет)
проводить отсчет показаний
Это взято технического текста
Заранее спасибо!
помогите перевести
fue como si un corrientazo le recorriera el cuerpo cuando el hombre la mordio, supo si con los dientes o con los labios
Как перевести?
Единственное, что нужно сделать, так это в сотрудничестве с нашей фирмой создать шлюз
к биллингу Мобильного оператора.
к биллингу Мобильного оператора.
помогите перевести!
узел КТПБ (комплектная трансформаторная подстанция блочная) - как это будет по-испански?
помогите перевести
что то я запуталась. ...y ejercitar otras cualesquiera pretensiones, ratificándose en las mismas en cuantos casos fuere menester la ratificación.
Помогите перевести:
Aunque la primera vez yo lo malentendido.
Este es el cliché malentendido parte dos.
Este es el cliché malentendido parte dos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз