Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 711 (68 ms)
 Condor
Искал по всем параметрам, НИЧЕГО ПОДОБНОГО НЕ НАШЁЛ.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>--------------

>Сейчас возможно искать темы по авторам. Появляются все Ваши, мои темы и т.д.

>>Condor escribe:

>>--------------

>>Поискал, но ни чего подбного не нашел.

>>

>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>>>--------------

>>>Кондор, я специально не искал. Другие члены форума мне тоже написали об этом. Возьми, пожалуйста, поищи с новой системой поиска и сомнений не будет.

>>>>Condor escribe:

>>>>--------------

>>>>

>>>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>>>>>--------------

>>>>>Кажется больше недели назад стерли один, где про психопата (предложила Лукресия), один про испанцев и третий, кажется, тема участника Фраскиель. Сейчас легче найти темы с системой поиска.

>>>>

>>>>>

>>>>Я думал, ты говоришь о фактах. А выходит, что тебе это просто КАЖЕТСЯ.

>>>

>>

>

А кто определяет темы?
>Yelena написал:

>--------------

>

>> -Вялікі падарожнік- escribe:

>>--------------

>>Сеня, а где тут "крутые испанисты"? Ты кого имеешь в виду? Крота и кампанию? Не смеши! А по поводу малороссов, надо быть вежливее. А то начнем вешать национальные ярлыки и всем будет неприятно. И не забывай, что малоросс пишется с двумя "С". Привет.

>>>Сеня escribe:

>>>--------------

>>>Малорос и сюда проник! Ты адресом точно ошибся. Здесь вобще-то сайт крутых испанистов, а не украинистов.

>>

>

>А нельзя ли тихо между собой вести подобные диалоги не по теме?

>Уж будьте любезны, пожалуйста.


>Yelena написал:

>--------------

>Кстати, за все эти годы мои пальцы привыкли находить на клавиатуре букву "ё" на второй сверху угловой клавише слева ( хотя самые первые годы работала с "Макинтош"), но вот букавально два дня как "ё" переселилось вниз справа, и все знаки препинания тоже изменили привычное для меня расположение. Я ничего не трогала. Что могло произойти? Что могло произойти? Пожалуйста, кто-нибудь может ответить?

Елена, но как это сами знаки могли "переехать"?! Этого элементарно не может быть. Хотя на русских ПИШУЩИХ МАШИНКАХ "ё" действительно было крайним справа, но на всех современных "клавах" эта буква именно вторая слева сверху, под клавишей Escape. Просто поразительно!
 Пользователь удален
Чувствуется рука журналиста. Diccionario.ru давно попахивал "белым мясом", но держался в разумных пределах. Но сейчас админ, видимо, решила, что "рынок" белого мяса выгоднее, чем словарь. В целом, конечно, Вы правы. У администрации есть время менять интерфейс, а вот, исправлять элементарные грамматические ошибки в интерфейсе, не торопится.
>Weide написал:

>--------------

>Возвращаюсь к теме дизайна сайта. Что за рынок белого мяса? Господа админы, верните пожалуйста Diccionario в рамки приличия!

>Мне очень стыдно и за сайт, и за наших хорошеньких девочек, выставленных на витрине (может, еще ценники прилепим?), и за русскоязычный мир в целом.

>Думаю, словарем пользоваться буду, как и пользовалась, а вот страничку пора ликвидировать. Еще не хватало моего лица в каталоге международного борделя.

Необходима помощь: знание языка и капелька креатива
Добрый день.
Сразу извиняюсь, что отвлекаю вас от более важных дел.
Прошу помочь мне, если у вас есть на это время.
Мне необходимо придумать красивое сочетание слов, название, фраза - а проще говоря, имя для щенков (кобелей) на испанском языке. Имя должно начинаться на букву Z.
Желательно, чтобы оно состояло из 3 слов, но можно и больше. И оно должно нести какую-то смысловую нагрузку. Я бы сказала, позитивную нагузку.
Например, на английском - ZEUS BORN TY VIN, на русском - Зот Крепкий Орешек.
Помогите, пожалуйста, сама я не знаю испанского.

>Feodosiy написал:

>--------------

>Во фразе написанной выше допустил ошибки , а исправить нет возможности поэтому еще раз пишу эту фразу но уже правильно:

> " Да постыдятся и посрамятся ищущие мне злого. "

>Заранее благодарен всем откликнувшимся.

Так ка это, похоже, является фразой из Библии, то, соответственно, лучше всего смотреть её перевод в первоисточнике, потому что запомнить все эти фразы в подлиннике могут, разве что вундеркинды, или Папа Римский.
А так, навскидку, пожалуйста:
Que se avergüencen y se cubran de oprobio(de ignominia) /todos/ los que me están deseando el mal/que anhelan mi ruína/buscan mi caída/me están haciendo la cama.
еще одно сомнение - нужна помощь
есть перевод одной фразы - и одновременно есть сомнения в его корректности:
на русском : Да сметутся от лица Отца сирых и вдовых
перевод на испанский: Se turbaron ante la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas.
Рассудите пожалуйста : можно ли глагол turbarse использовать в значении - сметутся - . Мое мнение, что лучше использовать глагол borrarse .
Мое мнение, что это будет более точный и адекватный перевод - прошу рассудить( перевод ниже привожу)
Que se borren de la faz del Padre de los huerfanos y de las viudas
Евгения,
"плотность" это и есть то свойство фруктов, которое Вы ищите. Русские агрономы тоже давно придают этому значение и определяют эту плотность в кг/см2, например: "Как показали наши исследования, зависимость выхода сока от плотности мякоти плодов носит нелинейный характер. Максимальный выход сока (80,3%) наблюдался при значениях плотности мякоти, лежащих в интервале 4,0…5,0 кг/см2, а крайним значениям плотности мякоти соответствовал низкий выход сока"
Не лепите, пожалуйста, "пенетромия". "Пенетрометр" имеет место быть, так как это новый прибор для анализа. Но свойство-то всегда было и будет. Испанцы сами недавно стали пользоваться этим термином, а раньше говорили "dureza". Por cierto, el penetrómetro también lo llaman "durómetro" - medidor de la DUREZA de la pulpa. Es muy útil para recolectar la fruta en su punto antes del enternecimiento de la pulpa (К сожалению, на русском уже существует "плотнометр" для измерения твёрдости нефтепродуктов, "твердомеры" используются для металлов, и "плотномеры" тоже уже есть. А может Вы придумаете эквивалент. Ведь это не марка прибора, а сам прибор. Вот "Brix", прибор для анализа на содержание сахара, так и будет "Брикс", а для "penetrómetro" можно что-нибудь и придумать).

Да, плотность мякоти, прочность кожицы (обратите, пожалуйста, Ваше внимание, что речь идёт о ПРОЧНОСТИ КОЖИЦЫ, поэтому, говоря о мякоти, речь ведут о ПЛОТНОСТИ) и масса относятся к морфо-анатомическим признакам плодов. Может Вам это пригодится для поиска в Интернете.
Saludos e inspiración
Вот вам, пожалуйста, стихи этой песни, которые были написаны Колоном, на сколько мне известно, гораздо раньше, чем Роса Мария - Чамбао.
Porque sabes que te quiero
No trates de alabarme tú
Pues lo mismo que te quiero
Soy capaz hasta de odiarte yo
Y tengo celos del viento porque acaricia tu piel
De la Luna la que miras
Del Sol porque te calienta
Yo tengo celos del agua
Y del peinecito que a ti te peina
Y por los celos, los celos, los celos
A mí el corazón me arde, me arde
Y por los celos, los celos, los celos
A mí el corazón me arde, me arde
Я также могу предположить, что это просто перевод на испанский язык каких-то известных арабских стихов про любовь.
 Пользователь удален
Aquí hay mas a la pesca!
Salieron a pesca, para que piquen los Bagres! (Siluros?)
Интерес к вам
Меня зовут Ло$$ита буду красивая девушка с полной любви
Ну, я видел вашего профиля сегодня
, которая дает мне радость с вами связаться
пожалуйста, я хотел вас связаться со мной через мой адрес электронной почты
lo%%%tada&&r@ymail.com
В то же время я покажу вам мою фотографию и пришлите мне свою фотографию
Мисс Лор&&%%та.

пришлите мне по электронной почте
lori%%&&r@ymail.com

.................................................. ....................

Interesado en que
Mi nombre es Lorita soy una chica joven y hermosa con lleno de amor
Bueno, yo vi su perfil hoy
lo cual me llena de alegría en contacto con usted
por favor me gustaría que me contacten a través de mi e-mail
lor$$ad$$r@ymail.com
Al mismo tiempo, yo te mostraré mi foto y me envíen su foto
Miss Lorita.

envíame un e-mail

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...