Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>quijot написал:
>--------------
>Кто знает, что такое "patio de luces" (в описании недвижимости)?
>Заранее спасибо.
Мне показалось, что вопрос задан переводчиком. В переводах не всё так просто. Надеюсь, что Вас, quijot, не " понесло", и Вы не перевели как "патио", хотя подобных "переводов" в последнее время очень много.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 149 (33 ms)
Колтан
Знаете, друзья мои, что такое колтан? Вот и я не знал до того как посмотрел этот документальный фильм, который я хочу предложить вам на этот раз. Он показался мне довольно интересным и поучительным. Судите сами, он на испанском языке.
http://www.canalrcn.com/especialpirry/
http://www.canalrcn.com/especialpirry/
Маркиз, как некрасиво обижать молодых, в Ваши-то годы. Они ведь тоже могут быть злыми. А то, не дай бог, начнут считать, сколько запятых вы пропустили в каждом посте. Я человек простой и добродушный, совершенно нескандальный, но и мне показалось, что Вы всем навязывете игру "Кто кого переоскорбит". Может, Вам стоит подумать о перемене ника? например, "ЗЛОБНЫЙ КАРЛА". нравится? Почти как у Пушкина...
>quijot написал:
>--------------
>Кто знает, что такое "patio de luces" (в описании недвижимости)?
>Заранее спасибо.
Мне показалось, что вопрос задан переводчиком. В переводах не всё так просто. Надеюсь, что Вас, quijot, не " понесло", и Вы не перевели как "патио", хотя подобных "переводов" в последнее время очень много.
Да, знаем. Ты уже навонял на форуме.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>CULITO RICO написал:
>>--------------
>>Самое то - вонючка!
>
>Совершено верно! Бенинские жопы всё знают! Только тронь скунса - мало не покажется! Его даже трогать не надо, просто чуть-чуть пожурить - и готово, месяц не отмоешься.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>CULITO RICO написал:
>>--------------
>>Самое то - вонючка!
>
>Совершено верно! Бенинские жопы всё знают! Только тронь скунса - мало не покажется! Его даже трогать не надо, просто чуть-чуть пожурить - и готово, месяц не отмоешься.
Gracias Спасибо
Ya van 8
С самого начала эта страница мне показалась интересной, полезной, занимательной.
Как приятно переводчику-одиночке, каковым я и являюсь, общаться с коллегами, ведь у всех свой собственный опыт: больше или меньше, в той или иной области. В одиночку всего не охватить.
Искренне желаю, чтобы этот форум не изменил себе, т.е. не дал себя изменить.
Ya van 8
С самого начала эта страница мне показалась интересной, полезной, занимательной.
Как приятно переводчику-одиночке, каковым я и являюсь, общаться с коллегами, ведь у всех свой собственный опыт: больше или меньше, в той или иной области. В одиночку всего не охватить.
Искренне желаю, чтобы этот форум не изменил себе, т.е. не дал себя изменить.
Пародии очень низкой пробы, слишком натянутые и примитивные. Такие пародии могут показаться правдивыми только тем людям, которые не знают испанского и никогда не слышали, как говорят люди из разных стран. Кроме того, скажем, только в Колумбии, существуют 4 совершенно разных и чётких диалекта.
Только сейчас понял, осенило меня. Так как этот дядька ну совсем ненавязчив, появился-таки субъект в моём лице, да и-таки навязал эту ссылку! Это я о себе. Так что, убедительно прошу не обращать внимания на неё тем, кому это покажется нудятиной и очередным псевдо-интелектуальным пиаром. Спасибо за внимание :)
Тот факт, что в России есть нотариальные палаты и нет нотариальных коллегий, а только коллегии адвокатские - это специфическая особенность российской юридической практики. А тот факт, что в Испании есть нотариальные коллегии, но нет нотариальных палат, не даёт оснований переводить эти коллегии на русский как палаты, даже если это может показаться и "позвучнее".
SMQ:
Как вижу, пробегаете глазами по тексту, а взгляд направлен...., у каждого есть свои тараканы. Не надо так глубоко копать:
Мне показалось "высокопарным" "потешным" и "комичным", когда человек просто нашёл в Гугле, списал, а преподнёс это " спасибо... ВДОХНОВИЛИ на перевод" (как громко сказано), а потом ещё какие-то "неуместные" "Уж извините", "благозвучие". Вот и всё.
Как вижу, пробегаете глазами по тексту, а взгляд направлен...., у каждого есть свои тараканы. Не надо так глубоко копать:
Мне показалось "высокопарным" "потешным" и "комичным", когда человек просто нашёл в Гугле, списал, а преподнёс это " спасибо... ВДОХНОВИЛИ на перевод" (как громко сказано), а потом ещё какие-то "неуместные" "Уж извините", "благозвучие". Вот и всё.
Латиноамериканских режиссёров не знаю, видел лишь несколько фильмов, которые мне откровенно не понравились.
Среди испанцев более-менее могу вытерпеть Сауру (хотя его фильм "Фаду", мягко говоря, "удивил" не только португальцев, но и тех, кто хотя бы немного знаком с португальской культурой); был ещё какой-то фильм дель Торо (не Orfanato точно, его я пытался смотреть на языке и он показался мне совершенно идиотским, простите), который я смотрел даже с удовольствием, но я совершенно не помню его названия. Кроме того, на мой взгляд, неплохо смотрится историческая драма "Капитан Алатристе" (режиссёра не помню). У Альмодовара честно посмотрел, еле выдержав, 4 фильма, из которых наиболее приемлемым показался фильм "Голова в облаках", однако все 4 произвели на меня очень нехорошее впечатление и говорят, как мне кажется, об Альмодоваре как о пустоцветном позёре. Разумеется, всё это субъективно, я лишь высказал своё скромное мнение.
Среди испанцев более-менее могу вытерпеть Сауру (хотя его фильм "Фаду", мягко говоря, "удивил" не только португальцев, но и тех, кто хотя бы немного знаком с португальской культурой); был ещё какой-то фильм дель Торо (не Orfanato точно, его я пытался смотреть на языке и он показался мне совершенно идиотским, простите), который я смотрел даже с удовольствием, но я совершенно не помню его названия. Кроме того, на мой взгляд, неплохо смотрится историческая драма "Капитан Алатристе" (режиссёра не помню). У Альмодовара честно посмотрел, еле выдержав, 4 фильма, из которых наиболее приемлемым показался фильм "Голова в облаках", однако все 4 произвели на меня очень нехорошее впечатление и говорят, как мне кажется, об Альмодоваре как о пустоцветном позёре. Разумеется, всё это субъективно, я лишь высказал своё скромное мнение.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз