Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rioja написал:
>Видно здорово насолили тебе anonimus советские солдаты, . Знают немцы хорошо, что натворили и помалкивают.
Не тебе рассуждать о моральности присутствующих и тем более павших. У тебя самого с моралью напряженка. >P.S. anonimus если считаешь, что прав, то выступай под основным ником,
Столько Вы понаписали мессир Риоха, но постараюсь ничего не пропустить:
1. Мои предки воевали с обоих сторон. И их семьи страдали с обоих сторон. В этой войне НЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Зато есть масса невиных жертв. Почему и празднуют окончание этой катастрофы, под названием Война. Надеюсь, ЯСНО?
2. Немцы ничего не натворили. Натворили групки чиновников-политиков из своих личных амбиций, подогреваемые тщеславием, порой неоправданным, пободном нек. уч. форума. Что за шовинизм, японский городовой?! Неужели было мало 4х лет войны, Риоха?
3. Именно мне и рассуждать о морали выскочек-поучалок, вроде Аделаиды, или , ак правильно кто-то тут уже окрестил Доппльгангером - Кротова с его двойными стандартами: лютая ненависть к коммунизму и ко всему , что с ним соотносится, и одновремнно с тем размахивание героическим прошлым своего Отца - коммуниста (О!)не своим, заметьте, мне откровенно жаль его папу, да и Кротова жаль, опасаюсь искренне за его психическое здоровье. И как скоро мне забивают этими двойными стандартами голову - так скоро и буду вычленивать эту двойную мораль. Всех касается.
4. Если Вы считаете себя умным- то и проявите смекалку: определить меня по стилю сообщения просто. ПОэтому кивки на клонов отменяются. С этим плиз - к Кротову и Борк. (Аделаида еще не созрела, но надеюсь на её гражданскую совесть:)! )
Реалити шоу продолжается.
>curioso написал:
>--------------
>Оно и видно, как за этого "профессионала", двух слов без ошибок неспособного написать на обоих языках, борются работодатели: от нечего делать сидит безвылазно на форуме, подробно описывая свои половые и алкогольные слабости и ощущения. Не здесь Вы, Элиза, вопросы задаете - этот "форум" давно уже прекратил своё существование, осталась лишь сцена для пары моральных и интеллектуальных уродов. Могу порекомендовать испанский форум Мультитрана и "испанскую таверну" Города переводчиков - лучшего профессионального сайта России.
>http://www.trworkshop.net/forum/
А тебе, Вова, давно уже пора переходить на сайт под названием:
"Проделки и козни обиженного старого Хрыча" - Travesuras y artimañas del resentido viejo-Jrich.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Расслабься, Татьяна, я же большой шутник и озорник, ты разве уже забыла об этом? А, насчёт, спать, то, конечно, тебе уже пора, утро вечера мудренее.
Por supuesto que no lo olvido, Marqués, te recomiendo que tampoco tomes en serio todo lo que digo, detrás de mis palabras casi siempre viene una sonrisa, y después de las tuyas casi siempre me llega más de una :)
En cuanto a lo de dormir, sí, es hora, aquí son las tres y tantas de la mañana... pero ni modo, eso me pasa por divertirme con los muertos :)
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вы подняли очень "больную" тему (особенно для меня)... В то время переводчик приравнивался к рабочему высшей квалификации. Как вaм это нравится?! Похоже, что до сих пор ничего не изменилось.
Во времена, о которых Вы вспомнили, рабочий высокой квалификации получал зарплату намного большую нежели инженер, врач, актер и т.д. Выходит, что Ваша зарплата на Кубе превышала зарплату квалифицированных специалистов на Родине. К чему тогда эти жалобы? Обида прихватывает за недополученную при социализме зарплату или срабатывает картежный принцип: плач больше, карты слезы любят?!
И тогда и сейчас квалифицированный переводчик (штучный товар) стоил и стоит дорого! Руководитель, который это понимает, всегда найдет возможность заплатить соответствующие труду деньги.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 445 (138 ms)
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи
Ленинград, 8 декабря 1977 года
Песня на стихи Владимира Раменского
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи.
А наутро снялись и на юг полетели далекий,
Лишь остался один на поляне бродить одинокий.
Он кричал им вослед: "Помогите, пожалуйста, братцы,
Больше сил моих нет, нет уж мочи на воздух подняться!".
Опустились они, помогая усталому братцу,
Хоть и знали о том, что до цели труднее добраться.
И опять поднялась журавлей быстрокрылая стая...
Они братца того прихватили с собой, улетая.
Вот и в жизни порой, отставая от стаи крылатой,
Хоть и знаем о том, что законы о дружбе все святы.
Но, бывает, судьба начинает шутить, насмехаться,
И друзья обойдут, и никто не поможет подняться.
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи!
Категория: Музыка
Теги:
Аркадий Северный Журавли
Песня на стихи Владимира Раменского
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи.
А наутро снялись и на юг полетели далекий,
Лишь остался один на поляне бродить одинокий.
Он кричал им вослед: "Помогите, пожалуйста, братцы,
Больше сил моих нет, нет уж мочи на воздух подняться!".
Опустились они, помогая усталому братцу,
Хоть и знали о том, что до цели труднее добраться.
И опять поднялась журавлей быстрокрылая стая...
Они братца того прихватили с собой, улетая.
Вот и в жизни порой, отставая от стаи крылатой,
Хоть и знаем о том, что законы о дружбе все святы.
Но, бывает, судьба начинает шутить, насмехаться,
И друзья обойдут, и никто не поможет подняться.
Далеко-далеко журавли полетели,
Оставляя поля, где бушуют метели.
Далеко-далеко журавлям полететь нет уж мочи,
И спустились они на поляну в лесу среди ночи!
Категория: Музыка
Теги:
Аркадий Северный Журавли
>Rioja написал:
>Видно здорово насолили тебе anonimus советские солдаты, . Знают немцы хорошо, что натворили и помалкивают.
Не тебе рассуждать о моральности присутствующих и тем более павших. У тебя самого с моралью напряженка. >P.S. anonimus если считаешь, что прав, то выступай под основным ником,
Столько Вы понаписали мессир Риоха, но постараюсь ничего не пропустить:
1. Мои предки воевали с обоих сторон. И их семьи страдали с обоих сторон. В этой войне НЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Зато есть масса невиных жертв. Почему и празднуют окончание этой катастрофы, под названием Война. Надеюсь, ЯСНО?
2. Немцы ничего не натворили. Натворили групки чиновников-политиков из своих личных амбиций, подогреваемые тщеславием, порой неоправданным, пободном нек. уч. форума. Что за шовинизм, японский городовой?! Неужели было мало 4х лет войны, Риоха?
3. Именно мне и рассуждать о морали выскочек-поучалок, вроде Аделаиды, или , ак правильно кто-то тут уже окрестил Доппльгангером - Кротова с его двойными стандартами: лютая ненависть к коммунизму и ко всему , что с ним соотносится, и одновремнно с тем размахивание героическим прошлым своего Отца - коммуниста (О!)не своим, заметьте, мне откровенно жаль его папу, да и Кротова жаль, опасаюсь искренне за его психическое здоровье. И как скоро мне забивают этими двойными стандартами голову - так скоро и буду вычленивать эту двойную мораль. Всех касается.
4. Если Вы считаете себя умным- то и проявите смекалку: определить меня по стилю сообщения просто. ПОэтому кивки на клонов отменяются. С этим плиз - к Кротову и Борк. (Аделаида еще не созрела, но надеюсь на её гражданскую совесть:)! )
Реалити шоу продолжается.
Янтарный чай.
Янтарный чай, по случаю с глюкозой,
Является порой приятной дозой,
И помогает позабыть прошедший день,
После которого жива лишь моя тень,
С лимоном чай в понятия не входит,
Лишь бергамота аромат всех превосходит,
Пусть вкусы разные, но смысл здесь иной,
За чашкой чая жизнь, другою стороной
Мне представляется. Я вижу на яву,
Как я совсем в другой стране живу,
Другие ароматы, всё в цветах,
Мужчины носят женщин на руках,
И дети, послушания полны,
Родителям своим подчинены.
И все вокруг приветливы, добры,
Пенсионеры радостны бодры,
Новорождённые являются на свет
И отклонений никаких в здоровье нет…
Ах, всё – мечты! Я снова возвращаюсь,
И в повседневности обычной растворяюсь,
От чая лишь остался аромат,
И снова жизнь мне ставит «ШАХ» и «МАТ»,
А мне бы выиграть у жизни хоть денёк,
Что бы в душе зажёгся огонёк,
Но жизнь свои нам правила диктует,
И перед нею многие пасуют,
И не рискуют даже рта открыть в ответ,
А мимо пролетает много лет,
В которых всё не тронуто осталось,
И в этом промахе душа себе призналась,
Она скиталась, но покоя не нашла,
Рвалась, металась... Да вот только не ушла.
http://lyrik.rc-mir.com/gedicht167094.html
Янтарный чай, по случаю с глюкозой,
Является порой приятной дозой,
И помогает позабыть прошедший день,
После которого жива лишь моя тень,
С лимоном чай в понятия не входит,
Лишь бергамота аромат всех превосходит,
Пусть вкусы разные, но смысл здесь иной,
За чашкой чая жизнь, другою стороной
Мне представляется. Я вижу на яву,
Как я совсем в другой стране живу,
Другие ароматы, всё в цветах,
Мужчины носят женщин на руках,
И дети, послушания полны,
Родителям своим подчинены.
И все вокруг приветливы, добры,
Пенсионеры радостны бодры,
Новорождённые являются на свет
И отклонений никаких в здоровье нет…
Ах, всё – мечты! Я снова возвращаюсь,
И в повседневности обычной растворяюсь,
От чая лишь остался аромат,
И снова жизнь мне ставит «ШАХ» и «МАТ»,
А мне бы выиграть у жизни хоть денёк,
Что бы в душе зажёгся огонёк,
Но жизнь свои нам правила диктует,
И перед нею многие пасуют,
И не рискуют даже рта открыть в ответ,
А мимо пролетает много лет,
В которых всё не тронуто осталось,
И в этом промахе душа себе призналась,
Она скиталась, но покоя не нашла,
Рвалась, металась... Да вот только не ушла.
http://lyrik.rc-mir.com/gedicht167094.html
>curioso написал:
>--------------
>Оно и видно, как за этого "профессионала", двух слов без ошибок неспособного написать на обоих языках, борются работодатели: от нечего делать сидит безвылазно на форуме, подробно описывая свои половые и алкогольные слабости и ощущения. Не здесь Вы, Элиза, вопросы задаете - этот "форум" давно уже прекратил своё существование, осталась лишь сцена для пары моральных и интеллектуальных уродов. Могу порекомендовать испанский форум Мультитрана и "испанскую таверну" Города переводчиков - лучшего профессионального сайта России.
>http://www.trworkshop.net/forum/
А тебе, Вова, давно уже пора переходить на сайт под названием:
"Проделки и козни обиженного старого Хрыча" - Travesuras y artimañas del resentido viejo-Jrich.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Расслабься, Татьяна, я же большой шутник и озорник, ты разве уже забыла об этом? А, насчёт, спать, то, конечно, тебе уже пора, утро вечера мудренее.
Por supuesto que no lo olvido, Marqués, te recomiendo que tampoco tomes en serio todo lo que digo, detrás de mis palabras casi siempre viene una sonrisa, y después de las tuyas casi siempre me llega más de una :)
En cuanto a lo de dormir, sí, es hora, aquí son las tres y tantas de la mañana... pero ni modo, eso me pasa por divertirme con los muertos :)
Моя хорошая знакомая (большая умница и прекрасный человек) работала какое-то время, но уже давно, переводчиком в "P.G.". Речь шла о выпуске рекламы детских подгузников. Конечно же, моя знакомая так и предложила "детские подгузники "Памперс".....". НО из отдела по сбыту и продаже настаивали на просто "памперсы". И что? Почти вся России до сих пор говорит "памперсы". Как-то тоже давно я всё это рассказала другой знакомой, которая не имеет дело с языками. После чего она спросила: "А где же переводчики?"
Кстати, в Испании тоже можно услышать "dodotis" (del francés "aller faire dodo"; что-то вроде "ro,ro" en español ), но всё реже и реже, свои "pañales" испанцы не забывают.
Кстати, в Испании тоже можно услышать "dodotis" (del francés "aller faire dodo"; что-то вроде "ro,ro" en español ), но всё реже и реже, свои "pañales" испанцы не забывают.
Вот творение литературного псевдонима. Судите сами. Saludos.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Вот товарищи, что и требовалось доказать. Почитайте на досуге и судите, кто нарушает сетевую этику (извините, дается без купюр):
> "Ну что, Голямый сучонок, занервничал? Неуютно стало? А ведь говорили тебе - иди полечись, ведь сам знаешь, что давно пора! Так нет, сначала мне яйца хотел оторвать! Да ты только покажись передо мной, ЧМО, увидишь, что с тобой будет! Я в свое время был кандидатом в мастера спорта по борьбе самбо, и вся эта наука в памяти головы и мышц осталась, не волнуйся!"
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Вот товарищи, что и требовалось доказать. Почитайте на досуге и судите, кто нарушает сетевую этику (извините, дается без купюр):
> "Ну что, Голямый сучонок, занервничал? Неуютно стало? А ведь говорили тебе - иди полечись, ведь сам знаешь, что давно пора! Так нет, сначала мне яйца хотел оторвать! Да ты только покажись передо мной, ЧМО, увидишь, что с тобой будет! Я в свое время был кандидатом в мастера спорта по борьбе самбо, и вся эта наука в памяти головы и мышц осталась, не волнуйся!"
Хочу воспользоваться выражением другого уважаемого участника форума и перефразировать его: "Пахнет общественным туалетом". Это уже не оригинально. Хоть бы что-то полезное сделал для форума.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Да. Адела, Вашему Кроту пора идти на курсы повышения квалификации, а то, у него все запущено.
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Aprende idiomas
>>>> -Yóukè- написал:
>>>>--------------
>>>>Necesita traducción.
>>>>>Vladimir Krotov написал:
>>>>>--------------
>>>>>Ой, как всё запущено...
>
>"а то, у него все запущено."
>Ну хоть бы раз, ну хоть бы в ОДНОЙ ЕДИНСТВЕННОЙ фразе, умудрился поставить правильно запятые! Срочно в 6 класс! И, как говорил твой так горячо "любимый" дедушка Ленин, в девичестве Ульянов, "учиться, учиться и учиться"!!
>
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Да. Адела, Вашему Кроту пора идти на курсы повышения квалификации, а то, у него все запущено.
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Aprende idiomas
>>>> -Yóukè- написал:
>>>>--------------
>>>>Necesita traducción.
>>>>>Vladimir Krotov написал:
>>>>>--------------
>>>>>Ой, как всё запущено...
>
>"а то, у него все запущено."
>Ну хоть бы раз, ну хоть бы в ОДНОЙ ЕДИНСТВЕННОЙ фразе, умудрился поставить правильно запятые! Срочно в 6 класс! И, как говорил твой так горячо "любимый" дедушка Ленин, в девичестве Ульянов, "учиться, учиться и учиться"!!
>
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вы подняли очень "больную" тему (особенно для меня)... В то время переводчик приравнивался к рабочему высшей квалификации. Как вaм это нравится?! Похоже, что до сих пор ничего не изменилось.
Во времена, о которых Вы вспомнили, рабочий высокой квалификации получал зарплату намного большую нежели инженер, врач, актер и т.д. Выходит, что Ваша зарплата на Кубе превышала зарплату квалифицированных специалистов на Родине. К чему тогда эти жалобы? Обида прихватывает за недополученную при социализме зарплату или срабатывает картежный принцип: плач больше, карты слезы любят?!
И тогда и сейчас квалифицированный переводчик (штучный товар) стоил и стоит дорого! Руководитель, который это понимает, всегда найдет возможность заплатить соответствующие труду деньги.
Я же говорил - свихнулся наш путешественник по сортирам. Даже читать уже разучился. Цитирую самого себя: "...и их многочисленных учеников и последователей, от ЛЕНИНА, Троцкого и Сталина до Мао, Кастро, Ким Ир Сена и Пол Пота, с разной степенью успешности извративших их... учение и превративших его в идеологию тоталитаризма и классовой ненависти". Это к вопросу о "товарище ленинце". Может, уже пора выплюнуть изо рта дохлую крысу?!
К тому же ты снова не угадал - я давно уже являюсь модератором на одном известном русско-испаноязычном сайте, и уже забанил парочку совершенно неадекватных его посетителей. После троекратных предупреждений, естественно. Правда, там у нас клонов нет, как и почти везде, кстати... Это уж твоё личное know-how.
К тому же ты снова не угадал - я давно уже являюсь модератором на одном известном русско-испаноязычном сайте, и уже забанил парочку совершенно неадекватных его посетителей. После троекратных предупреждений, естественно. Правда, там у нас клонов нет, как и почти везде, кстати... Это уж твоё личное know-how.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз