Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>TatianaP написал:
>--------------
>Оттуда Ваш "Ejecutor", Татьяна :)без привязки к местности.
>
>Елена, я не пользовалась Google; просто у меня есть знакомый адвокат-испанец (настоящий испанец, не русский эмигрант )), так что информация "из первых рук" ; )
О, поздравляю вас Татьяна, у вас наконец-то появилось хоть что-то настоящее, да и не просто какая-то фигня, понимаешь ли, а целый испанский адвокат, который мне, в данном контексте почему-то напоминает японского городового. Вижу, вижу, дорогуша, что вы далеко пойдёте и, не ровён час, у вас скоро появится настоящий Испанский Король, или принц, на худой конец, который будет называть вас своей неподражаемой донсельей, птичкой из малорóссии.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Бла.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>
Ну вот, что я говорил! Что ни слово - то сокровище мысли!
>Don Facundo & a tomar por??? написал:
>--------------
>Если смотреть различные значения слова "фраер", то в одном из них его можно заменить на "пижон", что по-испански звучит как "Pichón".
>
В Испании в этом значении - "pijo/a"
"Pichoncito" - уже совсем другое :)
В посление годы появился "pagafantas" :)))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 213 (18 ms)
Виктор, Вы только сегодня появились на РУССКО-ИСПАНСКОМ форуме. Насколько я понимаю, это вообще самый первый Ваш пост. Было бы крайне интересно узнать, что Вас сюда привело и что Вы хотите здесь увидеть и узнать.
Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
Сегодня речь пойдет о слове АВТОБУС (autobús).
В разных странах, автобус называют по-разному.
Начнем с Кубы. Guagua, ómnibus y autobuses (a los autobuses de la marca Leyland se le decía "enfermeras", por su color blanco). С приходом коммунизма и разрушением транспортной системы Кубу, появились новые виды автобусов и маршрутных такси. Первые назывались "polaquitas" (это были пикапы польского происхождения, построенные на базе автомобиля "Победа". Несколько лет позже появились "dromedarios" и много других вариантов, среди которых можно упомянуть "aspirinas" (успокаивают, но не лечат).
Колумбия: la chiva
Аргентина: el colectivo
Чили, Боливия: el micro.
¿Quién pudiera aportar más curiosidades sobre el transporte urbano?
В разных странах, автобус называют по-разному.
Начнем с Кубы. Guagua, ómnibus y autobuses (a los autobuses de la marca Leyland se le decía "enfermeras", por su color blanco). С приходом коммунизма и разрушением транспортной системы Кубу, появились новые виды автобусов и маршрутных такси. Первые назывались "polaquitas" (это были пикапы польского происхождения, построенные на базе автомобиля "Победа". Несколько лет позже появились "dromedarios" и много других вариантов, среди которых можно упомянуть "aspirinas" (успокаивают, но не лечат).
Колумбия: la chiva
Аргентина: el colectivo
Чили, Боливия: el micro.
¿Quién pudiera aportar más curiosidades sobre el transporte urbano?
В любом официальном документе не может появиться фраза "del Estrecho" в смысле, что принадлежит какому-то там Эстречо, всегда должно стоять полное имя с фамилией, или слова типа сеньёр, доктор, лисенсиадо и т.п.
>TatianaP написал:
>--------------
>Оттуда Ваш "Ejecutor", Татьяна :)без привязки к местности.
>
>Елена, я не пользовалась Google; просто у меня есть знакомый адвокат-испанец (настоящий испанец, не русский эмигрант )), так что информация "из первых рук" ; )
О, поздравляю вас Татьяна, у вас наконец-то появилось хоть что-то настоящее, да и не просто какая-то фигня, понимаешь ли, а целый испанский адвокат, который мне, в данном контексте почему-то напоминает японского городового. Вижу, вижу, дорогуша, что вы далеко пойдёте и, не ровён час, у вас скоро появится настоящий Испанский Король, или принц, на худой конец, который будет называть вас своей неподражаемой донсельей, птичкой из малорóссии.
Jaime,
вот еще цитата (на тот раз из русской Wikipedia):
Название появилось в XVIII в. в результате разговорного сокращения первоначального названия — Санкт-Питер-Бурх (имитации голландского произношения Sint-Petersburg). В 1720-е название Санкт-Питер-Бурх меняется на Санкт-Петербург (близкое к нем. Sankt Petersburg). Кроме официального названия в народе появляется также сокращённое, на русский манер «Питер-град» или просто «Питер».
вот еще цитата (на тот раз из русской Wikipedia):
Название появилось в XVIII в. в результате разговорного сокращения первоначального названия — Санкт-Питер-Бурх (имитации голландского произношения Sint-Petersburg). В 1720-е название Санкт-Питер-Бурх меняется на Санкт-Петербург (близкое к нем. Sankt Petersburg). Кроме официального названия в народе появляется также сокращённое, на русский манер «Питер-град» или просто «Питер».
Кузя, если Вы помните, первая публикация романа появилась в двух номерах журнала "Москва": номер 11 за 1965 и номер 1 за 1966 год. Примечания к роману были опубликованы во второй части, в номере 1 за 1966 год. Это и была SEGUNDA ENTREGA, о которой говорит Карлос.
Елена, вот еще интересный пример: "В российском образовании произойдет довольно крупное событие. В школах появится еще одна должность - тьютор", - сказал Кондаков в субботу в эфире "Вести.ФМ"
Видимо нельзя сказать куратор, научный руководитель, или как-то по-другому, но по-русски. Мода, или бедность нашего языка? Не знаю.
Видимо нельзя сказать куратор, научный руководитель, или как-то по-другому, но по-русски. Мода, или бедность нашего языка? Не знаю.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Бла.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Господи, до чего же ты всё-таки умный!!! Просто поражаешься: и откуда только такой могучий интеллект мог появиться!!! Тебя надо срочно под защиту UNESCO отдавать - как непреходящую интеллектуальную ценность для всего человечества.
>
Ну вот, что я говорил! Что ни слово - то сокровище мысли!
>Don Facundo & a tomar por??? написал:
>--------------
>Если смотреть различные значения слова "фраер", то в одном из них его можно заменить на "пижон", что по-испански звучит как "Pichón".
>
В Испании в этом значении - "pijo/a"
"Pichoncito" - уже совсем другое :)
В посление годы появился "pagafantas" :)))))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз