Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 377 (141 ms)
Всем привет, извиняюсь что не всем ответил ранее, estaba muy líado
>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>Остальные два предложения попытайтесь перевести сами, учитывая всё вышесказанное и правила на испанском, которые я напишу после:

>

>3. Если бы он не рисовал бы меня, то меня бы никто не узнал бы(тогда, на прошлой неделе)

>

>4. Если бы он не рисовал бы меня, то меня бы никто не узнавал бы(сейчас).

>

что ж, попробую я) так как приведенное правило гласит, что "el segundo miembro puede situarse en un tiempo pasado(Hubiera/habría sido), lo que solo es posible, logicamente, con un "pretérito imperfecto(sub)" pancrónico ya que "la condición no puede ser posterior al hecho condicionado", рискну предположить, что третий пример переводится так:
Si él no me pintara, nadie me habría reconocido
А четвертое, опять-таки, мое предположение:
Si él no me pintara, nadie me reconociera (se)
Старайся, клон-клоун, мне на тебя..... с высокого птичьего полета.
>In-Cognito escribe:

>--------------

>Хотелось бы обратить внимание всех форумчан на то, с какими ПОСТОЯННЫМИ ошибками в обоих языках подает сей сеньор свои сентенции в теме, которая самим своим названием предполагает абсолютную грамотность "преподавателя"! В русских текстах катастрофически не хватает запятых, в испанских - tildas, или наоборот, появляются там, где их никто и не ждал... А при попытках ткнуть его носом в собственное фуфло и уличить в несоблюдении элементарных правил испанского правописания следуют пассажи о некоем новом понятии "общенационального языка", которому правила Академии вовсе не писаны, потому что он гораздо богаче и шире таких мелочей. Так давайте определимся, какой язык предлагают здесь учить и как быть с явным невежеством и неграмотностью самого учителя?

Пламенный привет всем эрудитам форум чанам! Любые правила,я имею в виду не только в языке, но и, в целом, должны быть предельно упрощены и легки для более доступного восприятия и усвоения их широкими массами людей. Потому что слишком громоздкие и нудные правила напоминают мне что-то вроде бюрократического буквоедства, вызывающее естественное отвращение и отторжение у любого динамичного человека и, естественно, у детей с их природной активностью. Другое дело, что в любом человеческом обществе неизбежно разделение людей на всякие там касты и кланы, каждые из которых должны, безусловно, иметь свои собственные реквизиты, чтобы различать своих от чужих и поэтому, чем более элитарным и "исключительным" является то, или иное сообщество(круг людей), тем более запутанными и сложным являются правила отношений между ними(церемонии) и коды(языки) распознавания этой принадлежности. Но самое удивительное, что вся эта "утончённость" и "эксклюзивность" не дают абсолютно никаких гарантий того, что эти люди в определённых условиях не опустятся до поведения обычных варваров и дикарей, особенно когда дело касается всё той же набившей оскомину борьбы за материальные блага и власть. Что же касается живой лингвистики, то совершенно очевидно, что она является спонтанным явлением, которое невозможно канализировать в "нужном" направлении, как бы этого не пытались осуществить самые именитые языковеды. Насколько я помню тот же испанский язык произошёл из вульгарной Латыни, говорить на которой было признаком плебейства и варварства среди культурного общества той эпохи.
Интересно как!!! Наш любитель кое-что понимает в словоблудии. Но размечтался. Ни твой многоуважаемый президент, ни твой не менее уважаемый господин Путин, тебя не читают. У них дела более важные. Ха-Ха.
>Amateur написал:

>--------------

>Переводы юридические тем и отличаются от обычных, что они практически всегда основаны на словоблудии (иначе откуда юристам всего мира, любовно именуемым в народе "крючкотворами" - надеюсь, президент Медведев и премьер Путин меня простят - брать деньги на удовлетворение своих нехилых потребностей?!), но именно в силу их юридического характера это словоблудие должно, как правило, передаваться с максимальной скрупулезностью. Однако НЕТ ПРАВИЛ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ, и трезво оценивая, для чего клиенту требуется перевод той или иной доверенности, переводчику можно, на мой взгляд, допускать для себя некоторые поблажки, но В ПРЕДЕЛАХ РАЗУМНОГО.

>Поэтому, исходя из этих разумных пределов, я бы всё же перевел слова

>"жалоб в порядке надзора, заявлений, отводов и ходатайств", а не заменил бы их все одной обтекаемой формулировкой, как у тебя.

>

Куба выбрала капитализм под руководством геронтократа
Куба выбрала капитализм под руководством Рауля Кастро
Оплот мирового коммунизма и социализма - Куба, похоже, твердо решила отказаться от своего "светлого" будущего и начинает строить тропический капитализм. Нынешний глава Острова Свободы - Рауль Кастро, разрешил кубинцам продавать и покупать квартиры и дома. Задача кубинской номенклатуры - успеть воспользоваться моментом.
Дмитрий Пономарев
Как гласит поговорка, если коммунисты начнут править Антарктидой, то в скором времени им придется импортировать лед. Куба, бывшая к 1959 году самой высокоразвитой страной Латинской Америки, за годы правления коммунистического режима Кастро скатилась по уровню жизни к Гондурасу или Коста-Рике (если не считать качественной медицины и образования, доставшихся, впрочем, Кубе от проклятого капитализма). Как правило, отечественные демагоги красно-коричневого пошиба упирают на то, что без коммунистов на Кубе не было бы развитого здравоохранения, спорта, культуры и, естественно, высокой духовности...
Опять кому-то не дает покоя популярность других. Это, как правило, одни и те же лица выражают свое недовольство. Они пытаются устанавливать свои правила дурного тона, переписывая все существующие и несуществующие словари. Это "великолепная" наша тройка все время кому-то пытается что-то доказывать. Но они забывают, что нормальное статистическое распределение это закон природы. Среди более чем 3500 участников форума и клуба неизбежно будут присутствовать отдельные лица со знаком плюс и никакое администрирование не спасет эту тройку от их присутствия. Они всегда будут с минусом, т.к. критику надо начинать с себя, а у нашего уважаемого администратора и так много работы, чтобы заниматься вашими склоками. Жаль их. Когда у человека не чувства юмора ему пора посетить хорошего врача.
Вообще-то, господа, я пришёл к твёрдому выводу, что те люди, которые хотят изучить испанский язык лишь для того, чтобы приятно болтать и чтобы их понимали, не должны терять столько драгоценного времени на изучение грамматики языка, так как это совершенно пустое и бесполезное занятие для них. Многие даже не знают правил своего собственного языка и смутно понимают все эти лингвистические термины. Так что, изучение грамматики в этом случае, даёт лишь обратнопротивоположные результаты и окончательно запутывает людей. Думая о правильном применении правил, они никогда не смогут научиться уверенно говорить, пусть даже и с ошибками. Самое главное в этом случае - чтобы их понимали, не более того, а правильность в разговоре приходит лишь при его постоянной практике, а не зубрёжки.
Я, естественно, не имею в виду настоящих профессионалов, всецело посвящающих себя лингвистики, так как это уже совсем другой разговор - это их призвание.

>Титов Павел Александрович написал>--------------

>Я бы понял, если б здесь шло обсуждение голубых беретов Франко. Но, пардон, СС-то каким боком к испанской филологии относится?!.

а что, это уже не свободный форум? Чел правил не нарушал. Хотя меня позабавил эпитет, что "Вражеские войска уважали их (СС) за бесстрашие граничащее с фанатизмом". Особенно те солдаты во вражеских войсках, которые получили известие о семье, сожженой со всем селом заживо. Они конечно больше всех уважали :(
>

Спасибо Екатерина, что высказались. Но я еще раз подчеркиваю очень корректно, что среди модераторов не могут фигурировать упомянутые лица. Спасибо Вам и спасибо Кондору - гордой птице.
>Ekaterina escribe:

>--------------

>В первую очередь необходимо сформулировать правила, которым должны следовать участники форума, заявить формат, в котором мы работаем и общаемся. Подобные отношения разрушают форум изнутри. В конфликтах всегда участвуют несколько человек, здесь не может быть только одного виновного.

>Поскольку администратору, похоже, нет никакого дела до будущего форума, оптимально было бы выбрать модераторов.

 Condor

>Condor написал:

>--------------

>>Isapostolos написал:

>>--------------

>>Прочитайте предложение:

>>

>>Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.

>>

>>Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?

>

>

>>Isapostolos написал:

>>--------------

>>Здесь нет контекста - это одно цельное предложение, которое подчиняется определённому правилу.

>

>

>Маркиз, а ты поставь сюда ето правило, а я его попробую ОПРОВЕРГНУТЬ :)

>

>

>PD: Сказал что сделал.

>

>Кто сказал? Кому сказал? Кто сделал?

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...