Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 222 (20 ms)
А какое отношение имеют все твои изречения непостредственно к испанскому языку? Ты решил тупо копировать Википедию на сайт Русо-Испано? Видимо мозги у тебя пропиты окончательно и восстановлению не подлежат.
Вот конкретный пример (просто констатация). Несколько дне назад была открыта тема о 8 марта. Много писали свои поздравления и сообщения (даже некорретные), сегодня Маркиз решил открыть "свой". Почему мы его должны ограничивать? Думаю, что мы не должны.
лишить прав
"На основании изложенного суд РЕШИЛ: Лишить Иванова Петра Николаевича родительских прав в отношении несовершеннолетнего сына ..." Я сама перевела на испанский, но что-то мне не очень нравится, может получше варианты найдутся?
>Alfa написал:
>--------------
>Alfalfa come el Alfa
>Leyendo y pensando:
>Filosofando ando...
>Abracadabreando...:)))
Решил наш Альфа вдумчиво поесть.
Но тут пришла мысля - и хвать за жабры:
В твоей башке, философ, много есть
различной мути и абракадабры!
>--------------
>Alfalfa come el Alfa
>Leyendo y pensando:
>Filosofando ando...
>Abracadabreando...:)))
Решил наш Альфа вдумчиво поесть.
Но тут пришла мысля - и хвать за жабры:
В твоей башке, философ, много есть
различной мути и абракадабры!
Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
А какое отношение имеет это видео непостредственно к испанскому языку? Ты решил тупо скопировать его на сайт Русо-Испано? Видимо мозги у тебя пропиты окончательно и восстановлению не подлежат.
Para entenderlo mejor:
Галина Безрукова (Тверь)
Он мне сказал: "Хочу коня!"
Тогда я стала конокрадкой.
Он мне сказал: "Хочу вина!"
Я виноград взрастила сладкий.
Он дом построить повелел -
Я научилась срубы ставить.
И был прекрасен мой удел -
И потакать ему, и славить.
Его каприз, а мне - приказ.
Он пожелал речных жемчужин.
И я ныряла много раз.
А жемчуг стал ему не нужен.
"Потом кому-нибудь отдашь".
И высыпал небрежным жестом.
Любая прихоть или блажь -
Все исполняла я с блаженством.
Решил: "Довольно быть одной".
Решил: "Ты сделала не мало".
Сказал он: "Будь моей женой!"
"Пошел ты к черту!" - я сказала.
Галина Безрукова (Тверь)
Он мне сказал: "Хочу коня!"
Тогда я стала конокрадкой.
Он мне сказал: "Хочу вина!"
Я виноград взрастила сладкий.
Он дом построить повелел -
Я научилась срубы ставить.
И был прекрасен мой удел -
И потакать ему, и славить.
Его каприз, а мне - приказ.
Он пожелал речных жемчужин.
И я ныряла много раз.
А жемчуг стал ему не нужен.
"Потом кому-нибудь отдашь".
И высыпал небрежным жестом.
Любая прихоть или блажь -
Все исполняла я с блаженством.
Решил: "Довольно быть одной".
Решил: "Ты сделала не мало".
Сказал он: "Будь моей женой!"
"Пошел ты к черту!" - я сказала.
Кондор, у меня складывается впечатление, что ты решил разобрать на цитаты всю классику...
А как на счет этого:
Но кроме бед, непрошеных бед,
Есть в мире звёзды и солнечный свет,
Есть дом родной и тепло огня,
И у меня, есть ты у меня.
А как на счет этого:
Но кроме бед, непрошеных бед,
Есть в мире звёзды и солнечный свет,
Есть дом родной и тепло огня,
И у меня, есть ты у меня.
И на этом основании Вы решили, что и на всех других языках аналогичные словари должны быть, так? Вынужден Вас огорчить - испано-русских словарей указанной Вами конкретной тематики, насколько мне известно, нет. Хотя и вполне допускаю, что могут где-то существовать отдельные словники, справочники или глоссарии, составленные "под свои нужды" конкретными переводчиками или отдельными фирмами и организациями.
Сидит мужик в баре под Новый Год, вдруг видит заходит его друг с кефиром и стаканчиком и спрашивает:
- А ты чё здесь один? Мужик отвечает:
- Да вот решил в баре Новый Год провести, садись, выпьем!
- Не, я лучше кефирчику попью...
- Да ты чё, Новый Год ведь...
- Ну и что, вот скажи ты Новый год прошлый помнишь?
- Да, помню - А я нет!!!
- А ты чё здесь один? Мужик отвечает:
- Да вот решил в баре Новый Год провести, садись, выпьем!
- Не, я лучше кефирчику попью...
- Да ты чё, Новый Год ведь...
- Ну и что, вот скажи ты Новый год прошлый помнишь?
- Да, помню - А я нет!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз