Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 71 (60 ms)
Для меня это это
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Pichicho, eso es la letra de una canción y no un poema de amor. Te sugiero que leas el siguiente poema, muy digestivo:
Arriba los pobres del mundo
de pie los esclavos sin pan
y gritemos todos unidos
viva la internacional
>Chichipio написал:

>--------------

>Для меня это это

>

>Расцветали яблони и груши,

>Поплыли туманы над рекой.

>Выходила на берег Катюша,

>На высокий берег на крутой.

>

>Выходила, песню заводила

>Про степного, сизого орла,

>Про того, которого любила,

>Про того, чьи письма берегла.

>

>Он ты, песня, песенка девичья,

>Ты лети за ясным солнцем вслед.

>И бойцу на дальнем пограничье

>От Катюши передай привет.

>

>Пусть он вспомнит девушку простую,

>Пусть услышит, как она поет,

>Пусть он землю бережет родную,

>А любовь Катюша сбережет.

>

>Расцветали яблони и груши,

>Поплыли туманы над рекой.

>Выходила на берег Катюша,

>На высокий берег на крутой.

>

 Пользователь удален
Что ж, ублажать так ублажать.
Но беречь его тоже надо, ей-богу!
>Amateur escribe:

>--------------

>В данном контексте, Альфа, глаголу "беречь" я бы предпочел "ублажать". Воистину так было бы точнее!

"Переправа, переправа!
Берег левый, берег правый,
Снег шершавый, кромка льда...
Кому память, кому слава,
Кому темная вода,-
Ни приметы, ни следа."
Вот так и переправляем, паромщики-чернорабочие общения и культуры.

> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:

>Берегите "патроны".

никого не обижу:)
Otra canción popular rusa:
Enlace:


--------------
Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
__________________
Traduccion:
Katyusha
Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katyusha subió a la ribera alta,
Del río la empinada ribera en la niebla.
En la ribera Katiusha comenzó a cantar
De una orgullosa águila gris de la estepa,
De una Katyusha enamorada tan profundamente,
De quien cuyas cartas ella ha guardado.
Oh, canción, brillante canción de una doncella,
Vuela al sol, vuela como un pájaro
Al soldado en el lejano frente
De Katyusha lleva un saludo.
Déjale pensar en una sencilla doncella oriunda,
Déjale oír la clara canción de Katyusha,
Guardará la tierra de su querida patria,
Y su amor Katyusha mantendrá fuerte.
Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katyusha subió a la ribera alta,
Del río la empinada ribera en la niebla.
В данном контексте, Альфа, глаголу "беречь" я бы предпочел "ублажать". Воистину так было бы точнее!
Полностью согласен с Кондором. Долой снобистскую и некчомную чопорность и книжное чванство!!!
Промеждупрочим - знамЕнит, по-моему и беречЬ
 Пользователь удален

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Полностью согласен с Кондором. Долой снобистскую и некчомную чопорность и книжное чванство!!!

>

>Промеждупрочим - знамЕнит, по-моему и беречЬ

Маркиз, "промеждупрочим" - нИкчЁмную...
Вот еще сообщение:
"Спасибо, что доводишь до всех, как я забочусь о твоём здоровье. Ты это, "береги себя, Сеня"!" Будьте осторожным с этим пользователем. Пишет под псевдонимом Vladímir.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 334     3     0    43 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...