Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/PrestacionesPension10935/Maternidad/RegimenGeneral/GestionSolicitudes/index.htm#51279
>возмещение взносов в соцстрах, скорее всего
Просто кланяюсь уже)))) Спасибо!
>Castizo написал:
>--------------
>Pero, en vez de Lasaro, será canario.
>Levántate canario!
Скоро тебе, Маркуша, придется поневоле "Интернационал" запеть:
"Вставай, проклятьем заклеймённый..." :)))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 432 (20 ms)
Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/PrestacionesPension10935/Maternidad/RegimenGeneral/GestionSolicitudes/index.htm#51279
>возмещение взносов в соцстрах, скорее всего
Просто кланяюсь уже)))) Спасибо!
Юрий Алексеевич Гагарин первий Покорители космонавть В Эфире.
Юрий Алексеевич Гагарин первий Покорители космонавть В Эфире. 50 лет назад. С празником Россия и Содружество Независимых Государств !. Можеть быть скоро, Мы поедём вместе за Победу Космоса !!!!!!.
Юлия, скорее всего речь идет о номере членского билета профессиональной коллегии (врачей, адвокатов и т.п.), поскольку членство в такой коллегии является обязательным условием для занятия многими профессиями.
"Непонятно испанское выражение "conocer la parte feminina" в следующем видеоконтексте (смотреть с 5:28 по 5:56):"
"conocer SU LADO femenino"
в данном контексте скорее ...."porculorizar"
"conocer SU LADO femenino"
в данном контексте скорее ...."porculorizar"
Скорее всего это Свидетельство об учреждении и официальном представлении, т.е. данный документ подтверждает, что юридическое лицо официально существует и имеет своего официального представителя
Скорее не "дьявола", а "нечисть", т.е. нечестивцы, народы нечестивой веры, враги Православия (в контексте).
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>При этом, "враг" часто обозначет дьявола.
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>При этом, "враг" часто обозначет дьявола.
Muchas gracias a todos.
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>Если это люки, то, скорее всего, имеется в виду люк с двойным стеклом, или оболочкой.
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>Если это люки, то, скорее всего, имеется в виду люк с двойным стеклом, или оболочкой.
>Castizo написал:
>--------------
>Pero, en vez de Lasaro, será canario.
>Levántate canario!
Скоро тебе, Маркуша, придется поневоле "Интернационал" запеть:
"Вставай, проклятьем заклеймённый..." :)))))
Скорей всего, это просто образчик безграмотности какого-то нотариуса, который думает лишь о том, как "накрутить" побольше текста, чтобы подороже взять с клиента. Сплошь и рядом встречаются...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз