Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Пожалуйста люди )) помогите с переводом слова "colachonchito".
Если следовать простой логике, то это уменьшительно-ласкательное от:
Colachoncho = cola de choncho = мальчишка с грязной попкой.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 316 (14 ms)
Вообще-то, если быть совсем точным, следует сказать в последней фразе: на кортах Парижа с глинистым покрытием.
Маркиз, это следует из чистой логики - чем еще в принципе могут охлаждаться отдельные виды оборудования в сталелитейной промышленности? Не жидким же азотом! Водой и водными эмульсиями, что как раз и входит в категорию "водоохлаждаемое оборудование". А какие еще хладоносители следует иметь в виду для equipos refrigerados?
Я уже давно обратила внимание на то, что поиск по словарю оставляет желать лучшего. К примерам употребления следовало бы еще добавить перевод, для оптимизации.
А если я хочу усилить выражение и сказать: Я больше не верю твоим словам. Следует сказать: No creo más en tús palabras. ???
Продолжение следует - это не возможно пропустить, обхохочешься и называется "Окаянная любовь". Смотрите, не пожалеете!
http://video.mail.ru/mail/go_vital/96/149.html
http://video.mail.ru/mail/go_vital/96/149.html
>Пожалуйста люди )) помогите с переводом слова "colachonchito".
Если следовать простой логике, то это уменьшительно-ласкательное от:
Colachoncho = cola de choncho = мальчишка с грязной попкой.
Профе, уместное уточнение. Но вместо "Основное общее образование (9 классов)" следовало бы сказать "базовое среднее образование"= escuela secundaria básica= E.S.O. (en España). С уважением, Еще один профе.
А по мне так человека ни в каком случае не следует принуждать к выражению благодарности. А либо требовать платы, либо отказываться от помощи.
Правила кошачьего этикета
Всегда следуйте в туалет за Человеком. Делать ничего не надо - просто сядьте рядом и смотрите на него обязательно круглыми глазами.
Всегда следуйте в туалет за Человеком. Делать ничего не надо - просто сядьте рядом и смотрите на него обязательно круглыми глазами.
No obstante / Si bien
В чём разница между этими выражениями? Где-то прочитал, что после "no obstante" всегда должно следовать существительное, а после "si bien" - глагол. Так ли это?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз