Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 95 (31 ms)
К Вашему сведению, на момент этих событий, закон о красном флаге еще не был подписан президентом. В тот момент его не нарушили. Вообще, надо понять этих людей, которые достаточно пострадали от советского коммунизма. Этим я не защищаю других проявлений национализма. Все -измы плохие.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Isabello написал:

>>--------------

>>Да какая разница, кто принял? Вы этого не понимаете? Хоть тысячу раз обпринимайся законы, это не делает красный флаг любимым. Слишком уж много "теплых" воспоминаний с ним связано.

>

>Блестящий ответ! И сказать нечего. Вообще-то за нарушение законов государства его граждан отдают под суд, а то и в тюрьму сажают. Законы ведь надо исполнять вне зависимости от того, нравятся они кому-то лично или нет. Или это не так? У вас, наверное, не так. А в остальных странах мира отдают-таки под суд и бывает, что и сажают. Вы можете тысячу раз не любить красный цвет любого флага, но вы не имеете права мешать исполнениию законов вашей страны. Неужели эту азбуку демократии надо еще объяснять?

>

 Rina
Нефтебаза принадлежит формально Роснефти. А фактически- зам пред правительства БОЛО. Ей 5 лет, она новая. и отгружает 50 млн тонн нефти в год и ведет торговлю с 23 странами. За нее еще не выплачен кредит. Нельзя топить кормушку! А люди- кто выживет- пусть еще докажут, что жили в Крымске, имели какое то имущество и родственников. Документы- утрачены, соседи- погибли, трупы родственников увезли неизвестно куда. Докажи в суде! Поиграй с российской фемидой! Проще всех утопить, чем тратиться на вывоз 60 тыс городка и прилежащих поселков, и еще строить им дома и компенсировать ущерб! Ну посчитайте! Правды никогда нигде вы не услышите! Считайте- и все будет ясно. Денег в казне нет. Те, кто рассчитывает на миллион- должны понимать, что им придется нести доказательсва в суд. И еще- те, кто оповещен был бы заранее- побежали бы страховать имущество? Вы бы побежали? Конечно! Вот еще повод не оповещать. Считайте!

>Навуходоносор написал:

>--------------

>Более чем двухсмысленное... Кто хочет - научится! А вот кто хочет научитЬся - это уже другое дело:) Еще приходят на ум другие судна, которые для испражнений :), но те, кажись, в предложном склоняются по-другому.

>Amateur, а можно поподробнее насчет работы на судах, в смысле кораблях? Больно уж тема мне эта близка...

Хе-хе, в этой связи мне почему-то вспомнился старинный анекдот, который заканчивался такой фразой:
"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали".
 Пользователь удален
Тут как на суде, каждое неверно сказанное слово - расстрел. Да я знаю что нет такого слова прочитка клиентом чего-то, я как раз думала заменить ли его, но зачем, это же не перевод текста, а комментарий к нему. Да, segùn ESCTRICTA minuta entregada это скорее проект или черновик, чем просто заметка, мысль об этом у меня тоже промелькнула.
Если вы согласны с другими формулировками, тогда при чем тут "мощно" и "озвучка".

>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Да и кажется мне, что только ужесточив ответственность всех лиц и инстанций, можно будет с такими ситуациями побороться.

А как ужесточать? Всюду посылать генерального прокурора? Если бы местные следователи вели дело и Пермский суд выносил приговор, осудили бы того, кто запускал фейерверк, и всё. Путин контролирует, значит, может быть,(!) найдут взяточника в пожарном надзоре. У нас "народ безмолвствует" со времён Бориса Годунова, и пока такое состояние сохраняется, местная власть будет обслуживать сама себя.
Вася избавился от 80 кг лишнего веса. Он наконец-то развёлся.
Судья - обвиняемому:
- Напоминаю, что вы должны говорить правду, только правду и ничего,
кроме правды... Так что вы скажете суду?
- А что тут скажешь при таких ограничениях?
Волк - это ушедшая в партизаны собака.
У блондинки не приняли анкету для американской визы из-за того, что она в самом конце, в графе "Не заполнять", написала "Хорошо"
Да, спасибо, стало попонятнее.
Одной стороне, потому что она инициировала признание арбитражного решения, и потому что его надо переводить на русский.
>Heterodoxo написал:

>--------------

>Если по нашему, по-бразильски, то смысл таков:

>

>Прикрепить предыдущее уведомление Министерства Юстиции к решению(постановлению) данного заседания суда и поставить в известность о нём одну из Сторон судебного процесса.(передать данные документы одной из Сторон, другими словами). Не понятно лишь почему только одной Стороне, exijo una explicación!!!

>

Но тут, конечно же, возникают и другие подводные камни. Скажем, моё первое предложение на испанском:
1. Me alegré de que lo hubieras hecho.
Как его правильно переводить? Я в предыдущий раз перевёл его, как:
- Я обрадовался бы, если ты сделал бы это.
Но ведь кто-то может и возразить мне, что это неправильно, так как глагол me alegré переводиться - я обрадовался, а не "я обрадовался бы". То есть, в этом случае испанский вариант выглядел бы таким образом:
- Me alegraría de que lo hubieras hecho.
- Me alegrara(se) de que lo hubieras hecho.
Так как же тогда правильно перевести первое предложение?
Это я оставляю на ваш суд.

>Isabello написал:

>--------------

>А раз знаете, то понимаете прекрасно, что есть люди, на дух не переносящие никаких красных тряпок, которые ничего, кроме ужаса и крови, не несли. Хоть с символом плодородия в центре, хоть с изображениями рабочих инструментов в уголке.

А вот вы верны себе и почти никогда не отвечаете на вопросы. Обычно это удел слабых и неуверенных людей. Я повторю вопрос, попробуйте хотя бы для разнообразия на него ответить.
Кто всё-таки принял закон о статусе знамени Победы в Украине (том самом, "кровавом") - Государственная дума России или Верховная Рада Украины??
И надо ли исполнять принятые демократически избранным парламентом демократической страны и утвержденные Конституционным судом законы на всей её территории?
 Пользователь удален
Добавляем последние штрихи в тему, ибо к единому мнению, в общем, все пришли. В бытовых фразах вариант Андрея никаких сомнений не вызывает. Ну а в юридических (беру на себя смелость утверждать, что кое-что в этом уже начал соображать, не примите за нескромность), именно тем и отличается sentencia/resolución firme, что становится таковой лишь по истечению срока, положенного для её обжалования, либо после отклонения такого обжалования вышестоящей инстанцией. И для этого зачастую (особенно в первом случае) не требуется специального отдельного решения судьи. Просто констатация факта вступления в силу, заверенная гербовой печатью суда или соответствующей инстанции. С датой вступления в силу, а иногда и без таковой.

Новое в блогах и на форуме

Привет
poledm09 poledm09
 3     0     0    15 часов назад
Всем приветы!
...
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 843     4     0    136 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...