Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7474 (105 ms)
Вот теперь намного точнее может быть моё угадывание. Если бы Вы ещё описали,как выглядит то, куда уперлась стрелка...Тогда "Chapa cierre vaciado cimentación" скорее всего будет подстилка из листового материала, которая предназначена для того, чтобы цементное молочко не уходило в землю при бетонировании. Так что никаких оконных проёмов.
"varilla de rea" - скорее всего какая-нибудь тяга, оттяжка или вообще заземляющий штырь.
"cercos"- могут быть полосы и ограждение. Если ёмкость предназначена для нефтепродуктов, то может быть обваловка.
Если ничего не прояснилось, то дайте мне описание каждого элемента.
Профессиональная совесть - это здорово, звучит довольно кампанудо и вдоволь потешило меня, так как это выражение напомнило мне старые добрые комсомольские собрания и те незабываемые лозунги по типу:
Партия - ум, честь и совесть нашей эпохи.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Tomeo escribe:

>>--------------

>>

>>>Yelena escribe:

>>>--------------

>>

>>>Честно говоря, "ввиду повсеместного/universal насилия" звучит откровенным переводом.

>>Во всяком случае мне он показался наиболее благозвучным из всех приведенных здесь вариантов. Уж извините.

>>

>>И Вам того же доброго.

>

>Пусть Вас "извиняют" заказчики и читатели или Ваша же профессиональная совесть. Но тем, кого жизненная действительность доводит до "политического убежища" не до "благозвучия".

>А мне то что? Мне "извинять" Вас совершенно не за что.

>

>Живите с миром и в мире

Вашими устами, премилейшая моя Мария, да медку бы хлебнуть. В эти предновогодние дни многие из нас становятся добрее и светлее и надеются на то, что дела у них пойдут лучше и всё образуется, но, к сожалению, всё остаётся по-прежнему муторно, безнадёжно и химерно. И дело даже не в том, что у тебя лично всё идёт в ажуре, а в том, что по-настоящему гуманный человек никогда не может стать счастливым в этом мире, видя эти бесконечные страдания окружающих его особей и прекрасно осознавая то, что наличие портящейся, уязвимой и неуёмно-ненасытной плоти у живых существ как раз и является основным признаком их пребывания в аду.

>Mataburros escribe:

>--------------

>

>Какое же это горе, милейший, это просто цветочки.

>Настоящее горе - это когда ты живёшь, дышешь и страдаешь давно ушедшими событиями "времен очаковских и покоренья Крыма" и постепенно покрываешься мхом, не зная и не воспринимая того, что современный мир давно уже не тот и совершенно изменился. Это мне напоминает то же самое, когда ты смотришь в телескоп и видишь свет от звезды, которая миллион лет уж как приказала долго жить.

>Как говорит мой хороший приятель.

>"Дело всё в том, что у людей после 50лет воспринималка выходит из строя и уже совсем не работает".

:)))))

>curioso написал:

>--------------

>Убогость и ущербность натуры в каждом слове поганого и неопрятного языка. Плюс неизлечимая паранойя, но вот уж это совершенно необратимо... Уже "перекинулось" на всё, что можно.

Тебя, как любителя овнённых тел можно запросто посылать к терапефту, как в том анекдоте. А для тех, кто не знает этого анекдота, с удовольствием напомню:
Приходит Крот к хирургу.
- Доктор, что-то мне не писается!
- Снимите штаны… Так у вас же член узлом завязан! Врач развязывает узел… и
через пару минут пациент с доктором стоят по горло в моче, вытянув шеи, чтобы не
захлебнуться.
- Доктор, а мне еще что-то не какается!
- На фиг! На фиг! К ТЕРАПЕВТУ!
Я склоняюсь к тому, что это действительно документ судебного органа.
ТО есть, "В связи с получением официального письма (ответа, извещения, уведомления) из Министерства Юстиции..." Но в этом случае, как перевести anterior?
>Derecho написал:

>--------------

>Странно что "oficio del Ministerio de Justicia" поскольку в большом юридическом словаре одноязычном испанского издательства oficio разъясняется только в том значении что я предлагаю, то есть как документ судебного органа, хотя в Молинер дается и общее значение- comunicación oficial escrita en papel de tamaño de cuartilla con el membrete de la oficina pública que la expide.

А еще зависит от того, каково отношение к высказыванию. Если гражданин él твердо, практически на 100 por ciento убежден, что все случится, то есть, и подпишут и придет, тогда долой субхунтиво, и, пожалуй, будет vendrá,... firman, поскольку придет-то все-таки после подписания. А если хотя и вполне уверен, но выражает по этому поводу эмоции, например, радость или печаль, то subjuntivo в студию.
В целом, тема sujuntivo en castellano достаточно объемистая и русскому человеку слегка непривычная. И важная притом, одна из сложностей "такого простого" испанского языка. В результате ошибок будете, попросту, неправильно поняты. Надо читать несколько хороших грамматик и много думать.
Ходер! Я бы сам с пребольшим удовольствием поехал бы ещё в командировку куда-нибудь в российскую глубинку, типа Самары, или Томска. Провинциальные девицы, всё-таки, более дающие, приятные и лёгкие в общении, до того момента, естественно, пока они не переезжают в Москву и начинают портиться со страшной силой, т.е. буреют. Ничего уж тут не поделаешь - тлетворное влияние "сладкой столичной жизни".
Кстати, я настолько живучий и могучий, что помню ещё те совдеповские командировки, в те времена былинные. Какие чудные воспоминания, те прекрасные тогдашние барышни, давно, наверное, уже превратились в ужасных, постоянно жующих коров, а я вот, всё ещё держусь на плаву, ещё воюю. Браво Маркиз, есть ещё порох в пороховницах, хе-хе!!!
Ничего не перепутано и все соответствует. Разговор происходит между двумя группами лиц, условно - работники и контролирующий персонал. Контролеры говорят работникам: "Их уже предупредили (не знаю,о ком идет речь,так как не вижу весь диалог, возможно, о заказчиках). Всем работать или останетесь на улице без гроша. За дело!" Работники отвечают: "Спокойно..." Tranquilos во множественном числе, потому что контролеров несколько. Контролеры говорят "ni tranquilos", то есть повторяют фразу, сказанную работниками, подчеркивая то, что не хотят слышать от них никаких оправданий и добавляют "ni hostias" (то есть ни что-либо другое) для усиления и обозначения того, что работники не должны им вообще ничего возражать.
 Andrei

>Gran Turista escribe:

>--------------

>Андрей, я никого не разделяю. Это от испанцев многие "шарахаются" из-за их собственного поведения. Властвовать не в моем стиле. Мой стиль - ездить, наблюдать, научится чему-то новому. Вам понравились эти наблюдения? Спасибо. Но они кое-кому уже не понравились, т.к. речь идет о Барселоне. Постараюсь еще написать что-нибудь интересное об этом городе. Он действительно мне понравился.

>

>

Вынужден Вас расстроить. Подброшу информации для Ваших наблюдений и анализа.
Вы знаете, кто стоит сегодня (и с 2006 года) во главе Правительства (Generalitat) столь любимой и уважаемой Вами Каталонии? Вам знакома биография José Montilla?
Если нет, то советую прочитать. Если же Вы его знаете, то Вам придётся признать, что Каталонию улучшает сегодня и двигает вперёд un españolito, точнее говоря, un andaluz de 55 años de la provincia de Córdoba que a los 17 años se trasladó a Cataluña…
И «наместником испанским» его там никто не назначал. В 2006 году в выборах участвовали только те самые каталонцы, как по происхождению, так и по призванию, которые очень Вам по душе. Жители Мадрида, Андалусии, Галисии или Валенсии в тех выборах не участвовали…
Нет ничего глупее, думаю, чем упрощать до такой степени все эти вопросы – от «испанцев» (которых в смысле национальности, а не гражданства, на самом-то деле, по моим наблюдениям, и не существует просто! - но это другой уже вопрос), выходит, не все, всё-таки, шарахаются. В том числе, и в Каталонии…
Всегда несравненно важнее было другое - какой он этот конкретный человек, являющийся «испанцем» (русским, украинцем, эфиопом, папуасом и т.д.)...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 423     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...