Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina escribe:
>--------------
>А есть метод. :) Наберите в поисковике оба варианта и посмотрите, сколько будет случаев употребления того и другого. Спокойной ночи.
Нет ни одного, но это вовсе не значит, что они невозможны :)
Мдя, тяжело переводить, когда все спят... особенно морально
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>"С достоинством нести своё несчастье" это как? Как ты? ))))))
>а вот как крест свой несут, не поняла чтоли?
Кажется, я начинаю тебя понимать, твою тяжелую жизнь, что для тебя как крест непосильный :(
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 112 (184 ms)
Merey - это один из сортов тяжелой нефти в Венесуэле. Перевод может быть таким:
"...принимая в качестве исходных данных параметры сырой нефти сорта Merey."
"...принимая в качестве исходных данных параметры сырой нефти сорта Merey."
>Ekaterina escribe:
>--------------
>А есть метод. :) Наберите в поисковике оба варианта и посмотрите, сколько будет случаев употребления того и другого. Спокойной ночи.
Нет ни одного, но это вовсе не значит, что они невозможны :)
Мдя, тяжело переводить, когда все спят... особенно морально
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>"С достоинством нести своё несчастье" это как? Как ты? ))))))
>а вот как крест свой несут, не поняла чтоли?
Кажется, я начинаю тебя понимать, твою тяжелую жизнь, что для тебя как крест непосильный :(
А мне тебя жаль. Никто тебе не пишет про апостиль.
>Кузя написал:
>--------------
>
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Пожалей старика, у него жизнь тяжела.
>Жалко почему-то становится именно тебя при всех твоих самолетиках.
>Кузя написал:
>--------------
>
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Пожалей старика, у него жизнь тяжела.
>Жалко почему-то становится именно тебя при всех твоих самолетиках.
Если речь идёт о теннисе, то это можно перевести примерно так.
Кроме того,своей правой рукой он опять начал демонстрировать свои самые быстрые, дьявольские удары, при которых мяч становится неуловимым(тяжёлым) даже для специалистов по игре на грунтовых кортах.
Кроме того,своей правой рукой он опять начал демонстрировать свои самые быстрые, дьявольские удары, при которых мяч становится неуловимым(тяжёлым) даже для специалистов по игре на грунтовых кортах.
Спасите-помогите)))
Очень-очень нужно перевести текст, но он в аудиозаписи. Помогите, пожалуйста, с переводом или хотя бы списать обычным текстом. А то тяжело быть чайником((((
http://dropmefiles.com/nxAPQ Заранее благодарю)))
http://dropmefiles.com/nxAPQ Заранее благодарю)))
Я тоже, как правило, этого избегаю. Но мое сегодняшнее настроение, видимо, помешало следовать этому правилу. Кто дал нам злое право отравлять людей тяжелым видом наших личных язв? Но так трудно следовать этому ежедневно, ежечасно.
Об истоках человеческой мерзости, безысходности и одиночества
Привет, друзья!
Посмотрите этот художественный фильм на эту тему и сами делаете свои выводы. Фильм очень тяжёлый, поэтому не рекомендую смотреть его впечатлительным, моралистам и детям до 18 лет. Качество изображения очень хорошее.
http://www.ivi.ru/video/view/?id=4445
Посмотрите этот художественный фильм на эту тему и сами делаете свои выводы. Фильм очень тяжёлый, поэтому не рекомендую смотреть его впечатлительным, моралистам и детям до 18 лет. Качество изображения очень хорошее.
http://www.ivi.ru/video/view/?id=4445
что Кузя, тяжело живется в эмиграции?
Мне мои ДВА ВУЗА позволяют выражаться и читать не только художественную, но и техническую литературу БЕЗ СЛОВАРЯ. Но у тебя не только в испанском, но и в русском ляпов по колено Пушкину.
Мне мои ДВА ВУЗА позволяют выражаться и читать не только художественную, но и техническую литературу БЕЗ СЛОВАРЯ. Но у тебя не только в испанском, но и в русском ляпов по колено Пушкину.
@Навуходоносор:
>Aspirina escribe:
>В первой же части предложения речь идет о том,
а. что Кристина от чего-то освободилАсь,
б. похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
а. Родила.
б. тяжёлые, долгие, мучительные роды.
>Aspirina escribe:
>В первой же части предложения речь идет о том,
а. что Кристина от чего-то освободилАсь,
б. похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
а. Родила.
б. тяжёлые, долгие, мучительные роды.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз