Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 45 (41 ms)

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>... мне сложно почувствовать, как воспринимает привыкшее к силлабическому и свободному ритму стиха испанское ухо наши силлабо-тонические строго выверенные размеры...

Завтра спрошу у "испанского уха" ;)
Можно так: А в ухе - донный сор! Надеюсь, это не вопрос с подковыркой :)) ? Принимаются и другие варианты.
Для латинского музыкального уха лучше звучит: piedra calada - резной камень

>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Vladimir Krotov escribe:

>>--------------

>>... мне сложно почувствовать, как воспринимает привыкшее к силлабическому и свободному ритму стиха испанское ухо наши силлабо-тонические строго выверенные размеры...

>

>Завтра спрошу у "испанского уха" ;)

>

Так вот "испанское ухо" проснулось после ночной смены, прочитало то, что ему подсунули после завтрака, и сказало: "Para empezar suena rimbombante. Y encima el palabro "vanaglorioso" estropea todo la poesía desde el principio. Se te quita toda la gana de seguir leyendo." Говорит, что для него это слово в данном контексте ассоциируется с cursi, patético y kitsch.
Вот такое вот субъективное и персональное восприятие одного "испанского уха".

>Кузя написал:

>--------------

>

>>Кузя escribe:

>>--------------

>>

>>>Vladimir Krotov escribe:

>>>--------------

>>>... мне сложно почувствовать, как воспринимает привыкшее к силлабическому и свободному ритму стиха испанское ухо наши силлабо-тонические строго выверенные размеры...

>>

>>Завтра спрошу у "испанского уха" ;)

>>

>

>Так вот "испанское ухо" проснулось после ночной смены, прочитало то, что ему подсунули после завтрака, и сказало: "Para empezar suena rimbombante. Y encima el palabro "vanaglorioso" estropea todo la poesía desde el principio. Se te quita toda la gana de seguir leyendo." Говорит, что для него это слово в данном контексте ассоциируется с cursi, patético y kitsch.

>Вот такое вот субъективное и персональное восприятие одного "испанского уха".

Молодец, Кузя, а теперь спроси у него, чем он заливает своё испанское горло? Дай ему выпить полный стакан водочки, неотрываясь, и потом через 5 минут прочти ещё раз ему эти строки, только с выражением, и я убеждён, что он резко поменяет своё субъективное мнение на объективное.
Вспомнила вдруг, как кто-то Вас "прочитал" как "На в ухо, Доносор"
Уху, что-то и в самом деле заработалась... Сегодня по-другому взглянула на топик, и увидела ошибку.
Mea culpa, mea maxima culpa.

>Yelena написал:

>--------------

>Вспомнила вдруг, как кто-то Вас "прочитал" как "На в ухо, Доносор"

Чтобы быть совсем точным, это звучало так: На в ухо, дон Осор.
Старая филологическая игра. Попробуйте, Елена, Вам понравится: надо найти какое-нибудь слово - любое! - и попробовать разложить его, чтобы получилась какая-то фраза или выражение, но обязательно имеющие смысл, пусть даже иногда и слегка "натянутый". Вот Вам первое задание:
попробуйте разложить так слова "чахохбили" и "веранда".
что слово "тематикам" в данном контексте звучит совершенно неуместно, т.е. неправильно.
Всегда когда такие предложения, слова "режут ухо" - они неуместны. Вот поэтому прежде чем написать или перевести лучше спросить, всегда найдутся профессионалы. Посмотрите у Ожегова или на страницах : dic. academic.ru
Оба варианта возможны, и имеют право на жизнь. Но что касается перевода слова talla, мне больше по душе вариант Владимира - поделки. Для русского уха это звучит привычнее, чем "скульптурки". Как вариант: деревянные фигурки...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 601     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...