Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Chi,
>добрый вечер
>
>Извините_ я опять со своими "баранами":
>Хоть я всё о правилах чтения, да о звучании, но Вы перешли к эквивалентам. "Шеле" - это эквивалент? Ведь "ye" не будет читаться "ше" .
>
>Спасибо за ответ
Будет. Y и LL в любом сочетании читаются как Ш. Иногда между Ш, Щ и Ж. Y читается иначе только на конце слова и в значении "и".
Ну да, друзья, это как у одного поэта (пожелавшего остаться неизвестным:) :
Привет, друзья! Я с вами и не с вами/
Одно другому не должно мешать/
Кто знает, может только лишь старцами/
Нам доведётся свидеться опять/
А может нет? Ведь есть же интернет-/
Ударим стриной по клавиатуре!/
Чтоб через письма хоть какой-то след/
Оставить в мировой литературе...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 609 (25 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Chi,
>добрый вечер
>
>Извините_ я опять со своими "баранами":
>Хоть я всё о правилах чтения, да о звучании, но Вы перешли к эквивалентам. "Шеле" - это эквивалент? Ведь "ye" не будет читаться "ше" .
>
>Спасибо за ответ
Будет. Y и LL в любом сочетании читаются как Ш. Иногда между Ш, Щ и Ж. Y читается иначе только на конце слова и в значении "и".
И это всё, что ты можешь натужно выдавить из своего хилого умишка в ответ!
Знаменитое и вечное жлобское "сам дурак". Потому что по существу тебе абсолютно нечего возразить. Ни по одному пункту. "Ох, нелёгкая это работа - притворяться, что можешь хоть что-то". :)))
Знаменитое и вечное жлобское "сам дурак". Потому что по существу тебе абсолютно нечего возразить. Ни по одному пункту. "Ох, нелёгкая это работа - притворяться, что можешь хоть что-то". :)))
En este foro hay mucha gente inteligente.
>Кесарь написал:
>--------------
>Да, жалко, что Ремрáнд не успел написать картину "Возвращение блудного деда", а ещё лучше "Возвращение заблудившегося Крота". Если бы у меня было бы хоть немножко способностей к живописи, то я бы сам, наверное, смог бы намалевать такую óбру.
>Кесарь написал:
>--------------
>Да, жалко, что Ремрáнд не успел написать картину "Возвращение блудного деда", а ещё лучше "Возвращение заблудившегося Крота". Если бы у меня было бы хоть немножко способностей к живописи, то я бы сам, наверное, смог бы намалевать такую óбру.
А как он общался с Алиночкой, однако, это получается как у приматов, то есть эволюция наоборот, от человека к обезьянам. Сто раз лучше сходить к образованой проститутке, на мой взгляд, с ней хоть можно поговорить о том, о сём, а не только трах-тарарах.
Las pelotas de oro no se oxidan jamás
В этом фильме умиляет эта напыщенная овца с золотым руном, явно выделывающаяся перед камерой в Марбелье. Бедняжка, она ещё раз подтверждает тезиз о том, что деньги хоть и могут сотворить многое, но, увы, не способны уберечь людей от непролазной безмозглости.
Маркиз, вот что она написала:
>kattha moran escribe:
>--------------
>hola primeramente necesito ayuda,deseo (...)*
>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,
>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena
>
>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com
Три раздельные строчки, из которых ты соеденил первую строку со второй. В Интернете многие, особенно молодёжь, как ты сам прекрасно знаешь, не пишут каких-либо знаков препинания. Ну она хоть написала раздельно строки, то есть в солбик. *После deseo (...) придставь себе мысленную паузу, то есть говорил человек одно, потом остановился, призадумался и тут у него меняется ход мыслей (кстати у меня это часто случается) и соответственно пишет новое предложение. И вообще, многие из фористов тут пишут так, что не знаешь, что с чем соеденить, чтобы хоть как-то понять их ход мыслей.
>kattha moran escribe:
>--------------
>hola primeramente necesito ayuda,deseo (...)*
>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,
>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena
>
>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com
Три раздельные строчки, из которых ты соеденил первую строку со второй. В Интернете многие, особенно молодёжь, как ты сам прекрасно знаешь, не пишут каких-либо знаков препинания. Ну она хоть написала раздельно строки, то есть в солбик. *После deseo (...) придставь себе мысленную паузу, то есть говорил человек одно, потом остановился, призадумался и тут у него меняется ход мыслей (кстати у меня это часто случается) и соответственно пишет новое предложение. И вообще, многие из фористов тут пишут так, что не знаешь, что с чем соеденить, чтобы хоть как-то понять их ход мыслей.
Мы здесь вокруг одной фразы дискуссию развели, а почему никто не хочет перевести текст из предыдущего сообщения? Может, я там неправильно уловила смысл? Кто меня поправит?
******************************
Tiatinka, да как же можно перевести то, что не понимаешь? Вот меня хоть убей, но я никак не врублюсь в эту навороченную фразу. И в какой стране только так редактируют тексты?
******************************
Tiatinka, да как же можно перевести то, что не понимаешь? Вот меня хоть убей, но я никак не врублюсь в эту навороченную фразу. И в какой стране только так редактируют тексты?
Привет, Сашка!
Первые два варианта приемлемы, а вот разведение, хоть и тоже возможно в просторечье, всё же звучит двояко - Одно из любимейших занятий многих дачников - разведение цветов.
С другой стороны, если ты напишешь "разведение мостов", никто и не задумется---
Диалектика здесь не при чём :)
Пиши как левая нога захочет!
Если что переврал, пусть ребята меня поправят!
Первые два варианта приемлемы, а вот разведение, хоть и тоже возможно в просторечье, всё же звучит двояко - Одно из любимейших занятий многих дачников - разведение цветов.
С другой стороны, если ты напишешь "разведение мостов", никто и не задумется---
Диалектика здесь не при чём :)
Пиши как левая нога захочет!
Если что переврал, пусть ребята меня поправят!
Ну да, друзья, это как у одного поэта (пожелавшего остаться неизвестным:) :
Привет, друзья! Я с вами и не с вами/
Одно другому не должно мешать/
Кто знает, может только лишь старцами/
Нам доведётся свидеться опять/
А может нет? Ведь есть же интернет-/
Ударим стриной по клавиатуре!/
Чтоб через письма хоть какой-то след/
Оставить в мировой литературе...
Дорогие Куся, Кондор и Маркиз, спасибо вам большое. Вы дали мне полные сведения. По поводу глагола, я не сумел дойти до инфинитива... "Люди воздуха" может быть относится действительно к евреем, хоть в "листке" Бабеля, когда говорит исключительно о евреях, он называет их эксплицитнно.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз