Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 640 (208 ms)
 Пользователь удален
Но вот, что Фавн, это до недавнего времени...
Эх...в лес что ли сходить?...
По грибы:)
>Alfa escribe:

>--------------

>Наверное, всё же не "лукавый"...

>Ленивый, Любóмир, Ле-ни-вый!

>>Vladímir escribe:

>>--------------

>>

>>>Alfa написал:

>>>--------------

>>>Если ко мне придёт такой пожарный? :))

>>>Я его чаем напою, напою, и скажу:

>>>"Туши, дорогой, вот тебе ведёркой!!":)))

>>>Ну а дальше:

>>>"Adioooos, Pampa mía!!! Me voy a tierras extrañas.."

>>

>>Абстрагирующий

>>Лукавый

>>Фавн

>>Альфа!

>>

>

 Пользователь удален
Маркиз, а этот господин тебе никого не напоминает? ОООООООчееень, но очееееень похож.
>Кесарь написал:

>--------------

>

>>curioso написал:

>>--------------

>>Первое исправление НЕ принимаю. Считаю, что конкретно здесь русское "грациозная" дальше от испанского graciosa, чем "пленительная". Но это мое личное мнение, и каждый имеет право на свое, конечно.

>>По поводу второго - смысл, конечно, именно такой, как написано в исправленном, но просто хотелось хоть в припеве сохранить размер оригинала.

>

>Хорошо, если не грациозная, тогда - обворожительная, так более поэтично, не так ли?

Поправьте меня, если я ощибаюсь, но пока из того, что я прочитал в интернете я сделал вывод, что при составлении предложений с кондисьоналем прежде всего надо смотреть на то, возможен ли результат действия, или мало вероятен или вовсе невозможен, и уже исходя из этого существуют схемы составления предложения... Т е автор предложения думает не о времени, а о степени вероятности действия...
Конечно, тут наверняка все гораздо более сложно и не ограничивается лишь этим.
 Andrei
Извините, задержался с ответом. Был на mercadillo и проверял - осуществимы ли идеи наших белорусских коллег.
Насчет оценки дерьма в целом и его пригодности в качестве материала художественного я полностью с Вами согласен. Лично мне особо импонирует стиль «псевдоготики» в этом направлении, иногда, правда, и «ретрокака» потрясает…
А вот с оценкой фразы и ее замечательности у меня возникли некоторые затруднения. Кто что сказал и чем эта фраза выделяется?
А, в целом, мне уже нравится ход Вашей мысли…

>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>El sol no se puede tapar con un dedo.

>>Condor написал:

>>--------------

>>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.

>>

Это ты у нас, что ли, солнцем себя возомнил, поганый старичок-переселенец? Так тебя не то что пальцем, тебя, как говорил в свое время Никита Хрущёв, "соплёй перешибить" можно! И тут же погаснешь, не разгоревшись... Хотя ты и так только шипеть можешь.
Что могу сказать?
Мне кажется, на форуме стоит обсуждать вопросы, касающиеся перевода (с русского на испанский и наоборот), а не тратить энергию на препирательства.
Да и животрепещущие истории из юности, которыми возникает"непреодолимое желание поделиться", стоит всё же рассказывать более благосклонной публике, да и в совершенно других форумах. Блоги для графоманов существуют...
Темы следует тщательно подчистить, не знаю, возможно ли это?
Оставить только те, что касаются руссо-испанского клуба.

>Toni написал:

>--------------

>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!

>Респект Туристу!!!

"Empiezan hablar", "algunos lecciones"... Испанская раскладка ставится на любой клавиатуре за 2 минуты. НА ЛЮБОЙ!
Тони, а Вам так, наверное, повезло в жизни, что Вы даже не умеете писать по-русски...
Y tú eres como el borriquito de Peret, que no sabes ni la U.
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Toni написал:

>>--------------

>>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!

>>Респект Туристу!!!

>

>"Empiezan hablar", "algunos lecciones"... Испанская раскладка ставится на любой клавиатуре за 2 минуты. НА ЛЮБОЙ!

>Тони, а Вам так, наверное, повезло в жизни, что Вы даже не умеете писать по-русски...

 Пользователь удален
Во-первых, судя по тому, что автор вопроса не может отличить греческий от русского, ваш русский перевод вряд ли ему поможет. :lol:
Во-вторых, как понимать Ваше "может быть"? Вы владеете греческим?! Или занимаетесь профессиональным гаданием? Утолите, ради Бога, моё любопытство!
Кто мне расскажет про Традос?
Здорово, герундии! Кто из вас может мне рассказать насчёт программы Традос и насколько выгодно её покупать, учитывая, что она довольно дорогая. Скажем, за эти же деньги можно пройти несколько "cursos avanzados de Español". Скажем я являюсь дилетантом-самородком в области переводов и поэтому хочу знать, насколько эта программа сможет помочь мне в улучшении моего непрофессионального уровня и поэтому "стоит ли овчинка выделки?"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...