Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
>Amateur escribe:
>--------------
>Юлия, это всё-таки скорее балка для лебедки. :)
К сожалению, точного перевода я тоже не знаю. Действительно, в России подобных штук нет. Но предлагаю рассмотреть и такой вариант перевода "траверса" (балка листовой конструкции для перемещения грузов). Ее суть можно найти в Интернете.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 59 (23 ms)
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
Бывало, я тоже проникал зубами в "Белый налив" с целью определения...штук так по 15 "определял"...потом, сам понимаешь, пенетрометрию приходилось прекращать, ввиду срочного позыва на заседание, в "кабинет"!:))
спасибо Фраскель!
А еще вот такая штука- в старом букинистическом магазинчике Б.Айреса я нашла книжку "Las antiguas legendas rusas" На самом деле там были не даже русские народные сказки - а некий коллаж из "Репки" и большевиков, которые преследовали какого кюре. :)))))))))
А еще вот такая штука- в старом букинистическом магазинчике Б.Айреса я нашла книжку "Las antiguas legendas rusas" На самом деле там были не даже русские народные сказки - а некий коллаж из "Репки" и большевиков, которые преследовали какого кюре. :)))))))))
Какие там к лешему сипозиумы!! Ложку и вилку в руки, за стол - и вперёд, обмениваться опытом, пока пузо не треснет! :)))
Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
БЕСПЛАТНЫЙ курс испанского
Делюсь ссылкой на БЕСПЛАТНЫЙ курс испанского:
- очень наглядные таблицы и схемы
- уроки небольшие, на 10-15 минут
- уроков обещали до 200 штук, выкладываются постоянно
- лексика самая часто используемая
- там же есть тесты...
http://love-spain.ru/ispanskiy-yazyk/kursy-ispanskogo-yazyka/
- очень наглядные таблицы и схемы
- уроки небольшие, на 10-15 минут
- уроков обещали до 200 штук, выкладываются постоянно
- лексика самая часто используемая
- там же есть тесты...
http://love-spain.ru/ispanskiy-yazyk/kursy-ispanskogo-yazyka/
Такие стилистические штуки не просто сохранить при переводе, обычно чем-то приходится жертвовать. Я бы сказал "Sonrío al día naciente" (или estoy sonriendo, если подчеркиваю, что это прямо сейчас).
>Amateur escribe:
>--------------
>Юлия, это всё-таки скорее балка для лебедки. :)
К сожалению, точного перевода я тоже не знаю. Действительно, в России подобных штук нет. Но предлагаю рассмотреть и такой вариант перевода "траверса" (балка листовой конструкции для перемещения грузов). Ее суть можно найти в Интернете.
Eso en ruso sería - чёрт, забыл, как это по-русски. Короче - эта та штука, которую мы пристёгиваем на поясе, чтобы носить бабки, документы и прочие безделушки.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Спасибо всем. Думаю, мы этот вопрос решили.
>
>А вот ещё один. Мне кажется, это по части Елены. :-)
>Что такое canguro в значении prenda de vestir о accesorio?
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Спасибо всем. Думаю, мы этот вопрос решили.
>
>А вот ещё один. Мне кажется, это по части Елены. :-)
>Что такое canguro в значении prenda de vestir о accesorio?
Вот это разговор, во истину живот беречь нужно, в кругу добрых друзей, если Бог пошлёт...
>Amateur escribe:
>--------------
>Какие там к лешему сипозиумы!! Ложку и вилку в руки, за стол - и вперёд, обмениваться опытом, пока пузо не треснет! :)))
>Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
>Amateur escribe:
>--------------
>Какие там к лешему сипозиумы!! Ложку и вилку в руки, за стол - и вперёд, обмениваться опытом, пока пузо не треснет! :)))
>Я тоже, кстати, могу пельмени с майонезом предложить. Или там яичницу с помидорами - отменная штука, доложу вам, дамы и господа!
Добрый день,Елена, вот_, так называемый декодер почты - хорошая штука
http://www.charset.ru/
>Yelena escribe:
>--------------
>Condor,
>у меня тут один документ "замаскировался" под Ãëàâà ïåðâàÿ. Îá èñïàíöàõ è èíîñòðàíöàõ
>
>Помнится, что Вы как-то решили эту проблему. А как?
>Очень поможете, если подскажите.
http://www.charset.ru/
>Yelena escribe:
>--------------
>Condor,
>у меня тут один документ "замаскировался" под Ãëàâà ïåðâàÿ. Îá èñïàíöàõ è èíîñòðàíöàõ
>
>Помнится, что Вы как-то решили эту проблему. А как?
>Очень поможете, если подскажите.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз