Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2196 (30 ms)

>Sofia написал:

>--------------

>Привет! Как преподаватель, могу посоветовать Г.Нуждина и его творения "Espanol en vivo"- начальный курс и "Espana en vivo" - продвинутый. Полностью следовать учебнику сложновато ( темы не имеют определенного порядка), но зато великолепный фонетический курс, интересные тексты, а главное современная тематика, особенно в курсе для "продолжающих".Его можно найти почти в любом кнжном магазине и к учебнику прилагаеся аудиодиск. Если нужна грамматика, то это А.В.Чичин "Учебник испанского языка". Что же касается видеоматериалов, то с ними напряженно. Смотри сама в инете, что больше нравится и подходит. Я пока ничего хорошего не видела. Удачи)

О, чудная, неотразимая преподаватель! Именно в таких репетиторах нуждается наша многострадальная Россия, чтобы испанский язык вошёл повсеместно в массы и стал бы вторым родным языком.
 Пользователь удален
Мда. Очень грамотно пишет. Но непонятно.
>Amateur написал:

>--------------

>Опять ёрничание... Что ж, Вы, как говорится, "в своем праве". Переводить специально для Вас свой НОРМАЛЬНЫЙ И ГРАМОТНЫЙ русский язык на украинский не имею, к своему огромному сожалению, никакой возможности, хотя был бы просто счастлив, если бы мог это сделать. (Кстати, а по украинскому языку ЧТО у Вас было? Смею надеяться, более высокий балл...) Увы - не дано. Однако все роды и падежи моих слов позволяют прочитать и интерпретировать их совершенно ОДНОЗНАЧНО, было бы хоть малейшее желание. Но его-то как раз у Вас нет. Да и Бог с ним, нам с Вами детей не крестить. Родины у нас разные, языки - тоже. Тем более, что Вам ведь собеседник всё равно не нужен...

 Пользователь удален
Вы правильно поняли суть вопроса.
>EL VIAJANTE написал:

>--------------

>Меня, как и Туриста, поражает "высокий" уровень испанского языка, в котором написаны (или на который переведены, плохо переведены) инструкции нашего форума или сайта. Вот еще пример:

>

>

>"Comunicación con el administrador

>Puede comunicarse con el administrador mediante el impreso especial". Во первых, никаких специальных "impreso" в испанском языке нет. Это в советское время все было спец- (спец рейсы, обслуживание.....). В испанском языке мы говорим "impresos habilitados". Кто побывал в Испании мог заметить, что такие надписи есть повсеместно. Но о каком "impreso" идет речь? Бумагу какую-то нужно попросить у нашего многоуважаемого администратора? А если речь идет об окошке, в котором можно ему оставлять сообщения, то это не "impreso".

>

>

>


>Condor написал:

>--------------

>

>>Караман Ольга написал:

>>--------------

>>

>>>Condor написал:

>>>--------------

>>>

>>>Олга, а зачем тебе наколка на языке, которого ты не понимаешь?

>>>

>>>

>>>

>>>

>>ну потому что писать на русском это бред!!! а есл иперевести фразу так,как должно быть правильно,то я буду знать и как она звучит,и перевод соответственно!!именно поэтому все люди пишут наколки не н арусском языке,а переводят их,если вы не в курсе!!!только почему-то никто из вас н еможет дать нормальный перевод,а только пишут свои мнения по поводу этой фразы,хотя это уже не ваше дело:)

>

>

>"Bajo la mirada, pero no bajo los brazos"

>

>

>Вот тебе, Ольга, самый "правильный и нормальный" перевод. Надеюсь, испанцы поймут "скрытый смысл фразы".

>

>

ну так-то я не для испанцев пишу!! вобще-то татуировки пишутся для себя,а уж на каком языке,каждый выбирает сам!!
Перевод на русский испанского Гражданского Кодекса
Скажите, есть ли в интернете ресурс, где можно найти переведенный на русский язык текст испанского Гражданского Кодекса, а также Органического (Конституционного) Закона 1/1996 от 15 января 1996 года 'О правовой защите ребенка'?
Здорово!!! Блин надо восстанавливать свои познания в испанском!!! Красивый язык, а я его совсем забросила(((((((((((
Спасибо тебе, Aspirina, очень помогаешь мне, впрочем как и остальные!!! Выучу всё и тоже буду помогать...
 lelia
la boca de hombre
мужчины, помогите пожалуйста перевести женщине на русский язык: tubuladuras situadas en la boca de hombre. где эти штуцеры располагаются? что это за отверстие такое? входное? выпускное? или вообще это что-то другое?
Я языка вообще не знаю :( Исправьте пожалуйста что не так.
Fiesta Blanco Noche
Fantastico Zarina Cisne
Flor de Manzano
Felice Anno Nuovo!
Fantastico Brillo
Fosca Londinense
Famoso Blondo Platinado
гиды-переводчики
Вопрос не по теме, но, надеюсь, что по адресу...
Интересуют московские школы гидов (испанский язык). Может, участники форума сталкивались и могут мне порекомендовать конкретный адрес или преподавателя?
Есть ли у кого опыт подобной работы? Интересует всё.
Спасибо.
Я недавно начал изучать новый для меня язык вот в этом сайте: www.livemocha.ru
Там ты сможешь помагать другим в изучении русского, и в то же время, ты получишь помощи от испанскоговорящийх.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 349     3     0    47 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...