Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 530 (10 ms)
 Condor
Muchas gracias a Fran, Carlos y JFS por sus respuestas tan detalladas.
А также хочу поблагодорить особенно двух русскоязычных форумчан за их ответы на мой вопрос который они к сожалению не читали.
Saludos
приятно раскидывающемся настроении - Carlos, esta expresión tiene que ser propia del autor. La gente no habla así.
Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.
Saludos
Gracias a todos. Creo que más conviene la explicación que dió Carlos Abrego, es decir, se trata de повторные (неоднократные) закупки оборудования. Ya veis que juntos somos fuerza...
Yelena: entre amigos y colegas me llamo Eugenio. Mucho gusto.
 Пользователь удален
Comparto la opinión del estimado Carlos. Se debe no solamente hablar, sino escribir correctamente también. Por lo menos conviene tratar de lograrlo siempre, cualquiera que fuese la lengua en la que expones tus ideas y razones.
Eugenio, Julia, me pueden ayudar a identificar los nexos entre Calderón y los "Zetas". Eugenio, sostienes que son un grupo paramilitar. Entiendo que están ligados al Ejército mexicano. Les agradezco de antemano todas las informaciones.
Reciban mis cordiales saludos.
Carlos.
Carlos, gracias por su respuesta. Más explícito imposible. Tal vez le agrade saber que comparto su opinión en cuanto a los diccionarios modernos. Es que precisamente me recuerdan los etimológicos.

>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Любитель, нет, не всякий.

Очень ёмкий, аргументированный, развернутый и вежливый ответ.
Очевидно, только Карлос Абрего имеет здесь право решать, кто страдает азиатским комплексом, а кто нет, и почему. А уж Любителю это, очевидно, просто положено по штату.
Sitio oficial de Carlos Fuentes:
http://www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/carlosfuentes/index.htm
Fotografías tomadas por su servidor:
http://www.facebook.com/photo.php?fbid=3288616776392&set=a.3288585775617.2130803.1296889666&type=1&theater
Facebook: Ricardo CBH
México, DF
Eran 15 minutos después del medio día del 15 de mayo, día del maestro, cuando una hemorragia masiva y vómitos provocarían la muerte del escritor mexicano y universal Carlos Fuentes. Al sentirse mal, Silvia su mujer le dijo que lo llevaría al hospital, él expresó sus últimas palabras: "Sí güerita".
De padres mexicanos, Carlos nació en Panamá porque su padre era diplomático, a su vez, fue un hombre que vivió en varios países, de cualquier forma Carlos Fuentes fue un hombre de letras y como tantos de ellos trascendió fronteras y se hizo universal.
Deja un gran legado, se formó como abogado en la UNAM y posteriormente como economista, al incursionar en las letras se dió a conocer pronto como un buen y talentoso escritor.
Aura, La muerte de Artemio Cruz, La región más transparente y Terra nostra son varias de sus obras más significativas.
En México se le han rendido los más altos honores que se le pueden rendir a un hombre ilustre como él, sus restos fueron llevados al Palacio de las Bellas Artes para que su pueblo le diera su último adiós. Hubo algunas largas filas que se hicieron para pasar a despedirlo, Afuera del Palacio, una carroza fúnebre lo esperaba flanqueado por algunas esculturas de Fernando Botero, sus hermosas figuras de mujer regordetas de bronce negro y un caballo con una mujer recostada sobre de él; cabe mencionar que esta exposición solo coincidió en tiempo con la muerte de Carlos Fuentes.
En el interior del Palacio, siendo las cinco o pasadas las cinco de la tarde, una banda tocó el himnno nacional mexicano, después se gritaron vivas a Carlos Fuentes y a México, asimismo, se le dieron las gracias al autor de Aura, se le arrojaron flores mientras su ataúd pasaba cubierto con la bandera de México.
Fue subido a la carroza y se escucharon gritos de: "Viva Carlos Fuentes", "Adiós" y se le dieron generosos aplausos por personas de todo el espectro social.
Sus restos descansarán en Francia al lado de los de sus hijos y por fin ocupará el espacio que había comprado para sí en Montparnasse.
Lean algo de Carlos Fuentes, después de hacerlo, llevarán un trozo de México dentro de sí.
¡Gracias!
 Пользователь удален
Carlos, hay muchas especies de mieles que también así se llaman: miel ambarina (янтарный мёд), precisamente por parecer su color al color de ámbar. Si añades esta miel al té, resulta aun más "ambarina".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...