Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Hola Dario. Para eso estamos en el foro, para aprender el uno del otro.
Coincido totalmente con Carlos, es una errata.
Tu ruso es de verdad muy bien. Te voy a corregir sólo unas palabritas.
поскольку мои знания русского нельзя сравнивать / сравнить с вашими
с большим трудом мне удалось написать эти строки
Saludos
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Condor, pues es un españolismo que no entiendo: que lo diga Moliner no es más que eso. Me costaría entenderlo, es decir, les pediría que me expliquen que han querido decir.
El uso del 'que si' que te expliquen nuestros amigos españoles.
>Yelena Bork написал:
>--------------
>Carlos, por supuesto, me refiero a los fonemas ( o a los sonidos) de las letras "b", "v" en español y de la "б" en ruso. Este último es un pilín más fuerte.
>
>Saludos
Yelena, pues justamente se trata de un solo fonema y de dos sonidos (hay más, pero eso sería entrar en detalles innecesarios).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 530 (7 ms)
Gramática rusa
Mucho agradecería si alguién me hiciera llegar o me indicara donde puedo obtener un resumen de gramática rusa o tabla donde quede claramente cuales son todos los diferentes tipos de declinaciones, tiempos verbales, conjugaciones, y paradigmas en idioma ruso. Por ejemplo, existe la voz pasiva en ruso? Agradeciendo de antemano, Carlos
CARLOS: Por eso decimos que "tal o cual jugador, por ejemplo, Ronaldo, es un buen jugador. No diríamos que "*Ronaldo está un buen jugador". Si hablamos de Messi estamos obligados a decir que es un excelente jugador... (Es broma).
jajaja.. "es buen jugador- es UN buen jugador", dices.. así que no fue error, ¿verdad? simplemente todo depende de que quiere decir uno/a
jajaja.. "es buen jugador- es UN buen jugador", dices.. así que no fue error, ¿verdad? simplemente todo depende de que quiere decir uno/a
Apreciado Carlos,
"versus-contra" ha entrado en ESPAÑA hace muy pocos años. España a diferecia de otros países ha resistido más a las influencias, como en este caso, negativas de otros países. Pero muchos periodistas buscan el protagonismo, el reconocimiento inmediato; utilizan palabras foráneas y desconocen que ya existen en su propia lengua.
"versus-contra" ha entrado en ESPAÑA hace muy pocos años. España a diferecia de otros países ha resistido más a las influencias, como en este caso, negativas de otros países. Pero muchos periodistas buscan el protagonismo, el reconocimiento inmediato; utilizan palabras foráneas y desconocen que ya existen en su propia lengua.
Carlos Vives es el mayor exponente de música folclórica de Colombia y las canciones que vosotros habeis puesto las más famosas. Incluzo, ya las han presentado en este foro anteriormente. Hay otra, que no es de Vives, exepto que a mí, personalmente, me parece bastante comica y se llama "El santo cachón"
Hola Dario. Para eso estamos en el foro, para aprender el uno del otro.
Coincido totalmente con Carlos, es una errata.
Tu ruso es de verdad muy bien. Te voy a corregir sólo unas palabritas.
поскольку мои знания русского нельзя сравнивать / сравнить с вашими
с большим трудом мне удалось написать эти строки
Saludos
para Carlos Abrego: Si, senor, pero escrito asi, como hay. y el sentido no esta claro. Mira en esta pagina: http://www.google.es/#hl=ru&source=hp&q=sarossika&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&aq=f&oq=sarossika&fp=1&cad=b
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Condor, pues es un españolismo que no entiendo: que lo diga Moliner no es más que eso. Me costaría entenderlo, es decir, les pediría que me expliquen que han querido decir.
El uso del 'que si' que te expliquen nuestros amigos españoles.
>Yelena Bork написал:
>--------------
>Carlos, por supuesto, me refiero a los fonemas ( o a los sonidos) de las letras "b", "v" en español y de la "б" en ruso. Este último es un pilín más fuerte.
>
>Saludos
Yelena, pues justamente se trata de un solo fonema y de dos sonidos (hay más, pero eso sería entrar en detalles innecesarios).
Acá en Argentina, muchas personas también tienden a decir castellano. Me incluyo.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>En mi idiolecto uso las dos palabras para designar la lengua que hablamos los hispanohablantes. Lo raro es que ùltimamente tiendo a usar màs castellano que espanol. Bueno, las autoridades ya fueron citadas.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>En mi idiolecto uso las dos palabras para designar la lengua que hablamos los hispanohablantes. Lo raro es que ùltimamente tiendo a usar màs castellano que espanol. Bueno, las autoridades ya fueron citadas.
Socialistas contra los toros
Un concejal del PSC pone en marcha un 'blog' antitaurino
El militante y concejal del PSC en Sant Cebrià de Vallalta, Carles Marco ha puesto en marcha una página web que, bajo el título Militantes del PSC en favor de la ILP Basta, pretende recoger adhesiones de militantes del partido a favor de esta iniciativa antitaurina.
Un concejal del PSC pone en marcha un 'blog' antitaurino
El militante y concejal del PSC en Sant Cebrià de Vallalta, Carles Marco ha puesto en marcha una página web que, bajo el título Militantes del PSC en favor de la ILP Basta, pretende recoger adhesiones de militantes del partido a favor de esta iniciativa antitaurina.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз