Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1095 (4 ms)
"прикинуться" и "притвориться"("притворяться")-son sinónimos absolutos.
>Alejandro Gonzalez написал:

>--------------

>Gracias, Eugenio!

>¿Entonces el verbo "прикинуться" aquí no tiene el significado de "притворяться", cierto?

 Пользователь удален
Maestro Turista
Gracias me sirve enormemente,espero que si sabes algo un poco mas especifico lo postees aqui desde ya muchas gracias.
espero mas consejos
Ура! Hurra
Ya casi 15 Уже почти 15
Alfa, gracias :)
Aquí va otro modo de saludar.... de la mano de Sakamoto


A partir de ahora aqui mismo, para no hacer un nuevo hilo, ni interrumpir demasiado a otros; escribire y comentare articulos desde otro punto de vista.
Muy buen enlace, compa, diste en el clavo. Lastima que a muchos de aquí no les interesen tanto los libros en español, como la cacería de recompensas.
Ah, aqui estan las brasileñas :) pero de la mayoria de ellas no diria que son las mejores...
Brasil


 Condor
> ?Hay en Russia los hombres hechos y derechos
¡Sí, hombre, sí que los hay!
Aquí: http://www.1tv.ru/news/social/292868
Queridos amigos chilenos, estamos solidarios con su dolor, y mañana mismo voy a llevar algo de alimentos para la ayuda, aquí la Cruz Roja siempre se encarga de recoger cosas, estoy segura que mañana ya veré una montaña de cajas y sacos, aquí el pueblo es muy compasivo, además cualquier momento nos también puede suceder lo mismo, todos estamos "en la línea del fuego". Besos!
Aquí muchos también han dejado el corazón. Las imágenes son elocuentes. Ojalá que mis amigos cubanos tengan la posibilidad de restaurar esta ciudad.



Y así era La Habana antes. Cuando era La Habana.



Y aquí se pueden ver algunas cosas curiosas de la historia:





Cóndor:
Soy cubana, vivo en la provincia de Cienfuegos y nunca he oido esa expresión aquí. No sé si en otra provincia o región de Cuba se usa, pues a veces sucede que cada región tiene un léxico diferente, a pesar de usar el mismo idioma.
Aquí a veces se usar, en el habla vulgar o popular, "comerselo con papas" para referirse a que tienes que soportar a alguien aunque no te caiga bien.
Espero que aclare en algo tu duda.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...