Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>"...timar como a un chino y dejarle sin blanca, al pobre pringado"
>
>algo así
Ja, ja, Yelena, que gracioso, eh! Me estas tomando el pelo, o estas un poco despistada?
>Yelena написал:
>--------------
>¿?
>La fruta madura es más blanda :)
Más dura = ma(s)dura
Como en Andalucía "se come" el sonido [S] final... Podría ser. Y si no es así, entonces ¿cuál es la respuesta correcta?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 950 (28 ms)
приятно раскидывающемся настроении - Carlos, esta expresión tiene que ser propia del autor. La gente no habla así.
Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.
Saludos
Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.
Saludos
Hola. A mi tambien me interesa mucho la respuesta. Si "conversar" equivale "tener conversacion", tenemos derecho de usar este verbo y este giro como equivalentes formando construcciones???: "estar conversando"="estar teniendo conversacion"... Es asi o me equivoco?
Может так?
За живых/живущих - с благословением;
За мёртвых - с цветами;
За справедливость - со шпагой;
¿Así llegamos HASTA el altar.../ AL altar...?
¿La pena de muerte/Una paliza de muerte/La muerte como castigo/El castigo eterno?
За живых/живущих - с благословением;
За мёртвых - с цветами;
За справедливость - со шпагой;
¿Así llegamos HASTA el altar.../ AL altar...?
¿La pena de muerte/Una paliza de muerte/La muerte como castigo/El castigo eterno?
Да уж, такого горбатого слепил, аж самому смешно.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Marques, pero ¿cómo puede ser canon monosílabo?
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fregaplatos
>
>se escribe así por que se pronuncia con el acento en la primera silaba.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Marques, pero ¿cómo puede ser canon monosílabo?
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fregaplatos
>
>se escribe así por que se pronuncia con el acento en la primera silaba.
Gracias !!! Escabrosus, !!!!
Gracias a miembros del sitio como tú, uno aprende y descubre cosas nuevas e interesantes !!
Esta "PIBA" es muy simpática !!! y uno aprende con gente así con gran sentido del humor !!!
Gracias a miembros del sitio como tú, uno aprende y descubre cosas nuevas e interesantes !!
Esta "PIBA" es muy simpática !!! y uno aprende con gente así con gran sentido del humor !!!
Viste lo que es...
Me copé con el (los) gúsli!!!
Y la chica, muy plástica ella, tocó como sólo sabe ella...
Si uno se pone a pensar la cantidad de formas que la Humanidad inventó y aún inventará de reproducir sonidos.... tendrá la prueba física de la multidimensionalidad del mundo...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Alfita! No le vi la cara a la mujer que toca el Gúsli así!
>Me hago mormón y polígamo por alguien que toca así!
Me copé con el (los) gúsli!!!
Y la chica, muy plástica ella, tocó como sólo sabe ella...
Si uno se pone a pensar la cantidad de formas que la Humanidad inventó y aún inventará de reproducir sonidos.... tendrá la prueba física de la multidimensionalidad del mundo...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Alfita! No le vi la cara a la mujer que toca el Gúsli así!
>Me hago mormón y polígamo por alguien que toca así!
Es curioso ver que algunas personas hablan todavía del español americano. Existen dos grandes modalidades del español, la que se habla en América del Sur, del Norte, América Central y otras zonas; así como la modalidad peninsular, hablada por una minoría. El español peninsular no es la lengua materna de todos los que viven en España y aún menos la modalidad castellana. Es así, lo deseen algunos o no.
Mamá, mamá, para los reyes* quiero droga!!!!
Los reyes no traen droga!
¡Pero los camellos** sí! (Cristina)
*Los Reyes Gagos (Algo así como un equivalente de Ded Moroz)
** Los "camellos" son aquellos que trasladan drogas. Верблюды.
Los reyes no traen droga!
¡Pero los camellos** sí! (Cristina)
*Los Reyes Gagos (Algo así como un equivalente de Ded Moroz)
** Los "camellos" son aquellos que trasladan drogas. Верблюды.
>Yelena написал:
>--------------
>"...timar como a un chino y dejarle sin blanca, al pobre pringado"
>
>algo así
Ja, ja, Yelena, que gracioso, eh! Me estas tomando el pelo, o estas un poco despistada?
>Yelena написал:
>--------------
>¿?
>La fruta madura es más blanda :)
Más dura = ma(s)dura
Como en Andalucía "se come" el sonido [S] final... Podría ser. Y si no es así, entonces ¿cuál es la respuesta correcta?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз