Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 118 (54 ms)
 Пользователь удален
Buenos días Souz Apolon,
Muchas gracias por el comentario. Lo que has comentado es correcto. Pero podemos usar las 2 formas, dependiendo el enfoque que querremos dar a lo que decimos.
Este ejemplo y explicación he encontrado en el www.wordreference.com y este comentario es de un nativo hispano-hablante.
"Lleva un paraguas...
...por si acaso lloviera (no es muy probable que llueva). Sólo por si acaso, como una seguridad adicional
...por si acaso llueva (es más probable que llueva). Es prudente hacerlo, si no lo haces, es probable que te mojes.
...por si acaso llueve ---> forma del anterior, dejando que la frase "por si acaso" haga la tarea del subjuntivo. Creo que es coloquial, no sé si es una forma aceptada. La probabilidad no está determinada. Yo la usaría para aconsejarte que llevaras paraguas en tus vacaciones de 15 días en Seattle (algún día lloverá y quizás tu puedas necesitarlo en ese momento). "
Un saludo cordial!
 Condor
Unos ejemlpos al respecto, pero CHULO tiene muchísimos significados en el mundo hispanoparlante.
###
adjetivo/nombre masculino y femenino
coloquial Esp [persona] Que es insolente y presuntuoso:
aquí nadie te ha faltado ni te ha dejado de faltar, que eres tú muy jovencito para ser tan chulo y para atemorizarme con tus bravatas.
###
("Ser un, Ser muy") *Bravucón. Chuleta. adj. Se aplica a sus modales, manera de hablar, etc. Chulesco. (inf. y desp.; "Estar, Ser") Atrevido o exento de miedo o servilismo:
"Ha estado muy chulo con el jefe".
Pincho, rufo. (inf.) *Insolente:
"No te pongas chulo, porque será peor".
(inf.) Presumido o *ufano:
"Iba muy chulo del brazo de una chica muy guapa".
###
CHULO
Argentina
Bonito, lindo. Suele usarse en personas mayores de los 40.
Ejemplo : "¡Mirá que chulo es Alan!."
México
Bonito, hermoso.
Ejemplo : "Mira ese niño, está bien chulo."
El Salvador
Guapo
Ejemplo : "Ese tipo está bien chulo, pero ya tiene novia."
 Пользователь удален
Como que no es argentino!! Mi abuela me dijo que todo eso y mucho más hace 1000 años que es de invención argentina, y el Uruguay también...:))
>Chi escribe:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Bueno querida Chi, claro que así también se habla en Uruguay,

>>es muy divertido cuando ellos dicen:

>>Yo soy uruguayo, y tu sos argentino

>>Por qué hablando de la misma manera,

>>No nos entendemos un pepino?:))

>>>Alfa escribe:

>>>--------------

>>>Шеле, эт правда:))---

>>>Sólo que el argentino común, no erudito, no suele emplear el término "rioplatense" en su lenguaje distendido y coloquial...

>>>Es el castellano argentino, recorchoris!!!

>>

>А сейчас ещё туристов зазывают вовсю и есть такая реклама

>



>:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.

>И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.

>

>

Respecto a la ELEKTRICHNA también hay que hacer una aclaración. TREN DE CERCANÍAS es ПРИГОРОДНЫЙ ПОЕЗД (lo puede consultar en el diccionario del foro). Son equivalentes, incluso, de estilo, ya que constituyen la denominaciones oficiales de ese tipo de tren en España y Rusia. La forma ELEKTRICHKA es coloquial, y quiere decir tren eléctrico (de cercanías). En Rusia hay trenes de cercanías que no son eléctricos, sino diesel. Si tiene dudas lo puede consultar en el horario de la RZhD (Ferrocarriles de Rusia). Estas serían las equivalencias exactas.
>Lucrecia Lujan escribe:

>--------------

>

>El profesor Elektrichka dice que no es lo mismo. ¿Alguien me prodría ayudar a traducir al español estos dos ejemplos?

>

>

>a) Он генеральный директор российской компании

>b) Он генеральный директор русской компании

>

>Yo llamo ELEKTRICHKA a los trenes de cercanías. ¿Lo digo bien?

 Chi

>Alfa написал:

>--------------

>Bueno querida Chi, claro que así también se habla en Uruguay,

>es muy divertido cuando ellos dicen:

>Yo soy uruguayo, y tu sos argentino

>Por qué hablando de la misma manera,

>No nos entendemos un pepino?:))

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Шеле, эт правда:))---

>>Sólo que el argentino común, no erudito, no suele emplear el término "rioplatense" en su lenguaje distendido y coloquial...

>>Es el castellano argentino, recorchoris!!!

>

А сейчас ещё туристов зазывают вовсю и есть такая реклама



:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.
И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.
 Пользователь удален
La palabra guiri admite varios usos:
Al partidario del bando liberal en las guerras carlistas se lo denominaba guiri. Las guerras carlistas es el nombre con el cual se denomina a las tres guerras civiles españolas acaecidas durante el siglo XIX entre los carlistas, partidarios de la propuesta absolutista y de Carlos María Isidro de Borbón, y los liberales partidarios del gobierno de Isabel II de España, hija de Fernando VII.
Por otra parte, en el uso coloquial, un poco despectivo, la palabra guiri es empleada para designar a aquel natural de un país extranjero y no hispanohablante.
También, la palabra guiri, cuando es empleada con vulgaridad por alguien, dará cuenta de aquel miembro de la Guardia Civil, es decir, este sentido tiene un uso mayormente despectivo.
Y a instancias de la Botánica, guiri también dispone de una referencia, ya que de ese modo se denomina al arbusto espinoso, perteneciente a la familia de las fabáceas.
Un bolo es una actuación, concierto o espectáculo que realiza un artista. Es una palabra coloquial pero muy utilizada entre las personas que se dedican a ello.
El término "bolo" trae a la mente una actuación de poca relevancia, es decir, con no demasiado público y a cambio de una remuneración moderada. En otras palabras: un gran concierto de un artista famoso, o una gran actuación de un bailarían importante, por ejemplo, no son llamados "bolos".
Ejemplos:
- Mi hermano tiene un grupo de rock. En verano suelen hacer bolos por los pueblos de la comarca.
- Muchas personas que se hacen famosas en programas de la tele son contratadas para hacer bolos en discotecas. Allí van, se echan fotos con los asistentes y ganan un buen puñado de euros.
Как видите на русский это можно перевести как бродячий артист второго сорта. Всё это есть в Интрернете, всегда, вначале, набирайте там.
Елена, я не склонна спонтанно выставлять кавычки при словосочетании "sufijos coloquiales", однако спасибо Вам огромное за приведённые примеры в связи с тем, что 3 приведённые Вами существительные, corbata, piñata и horchata, действительно заинтересовали меня своей этимологией, однако не могу найти им стоящего объяснения. Не составит ли Вам труда помочь мне у этих вопросах:
horchata -от oro chata?
corbata -от французского -cravatte-галстук?
piñata- от latín vulgar -pinotare-разрисовать, разукрасить?
>Yelena написал:

>--------------

>Как видите, Машенька, -ato/ata далеко не всегда "разговорный", не всегда "из кино", и не из итальянского.

>

>Мне объяснять ничего не надо было. Вы как-то поторопились с обобщением, вот я Вам и дала первые пришедшие в голову другие примеры. "Разговорный молодёжный" здесь не присутствует, как Вы можете заметить.

>

>

Elena, ¿quién considera incorrecto su uso? Si un buen número de hablantes lo usa, quiere decir que por algo es. Es correcto, es cómodo. El uso es lo que impone la norma, aunque no esté llevada al papel y "aprobada" por los ancianos académicos. Tomemos el ejemplo del NADA MÁS. La mayoría de los hablantes usa o dice MÁS NADA, auque la gramático ortodoxa insiste en que es incorrecto. Es decir, una minoría niega un derecho, un uso, a la gran mayoría.
>Yelena написал:

>--------------

>Con "El súper, la súper..." lo tenía claro.

>Pero en cuanto al coloquial "super (bien , guay ...)" ¿será "super"?, porque su usa, aunque no se considere "correcta su escritura como elemento autónomo".


>Picuchino escribe:

>--------------

>Alfita querido

>

>Te voy a decir que es el trato coloquial arrabalero,no hablemos también de cosas que en mar del también ahí, pero lo que vos decís no ses tan así,es "..que hijo de puta" lo tenes que manejar muy bien sino te meten un roscado que te mandan abajo de la mesa, y con demasiada confianza a veces no conviene decirlo,se usa también el boludo ,pero no tiene contexto mejor,sino pregúntale al señor del perrito que nos trata de mediocres sin conocernos...

Llevo observando unos cuantos años que la palabra "mediocre" provoca mayor ofensa en la gente hispanoparlante que los insultos en si. ¿Qué dicen sociolingüístas al respecto?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...