Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 580 (5 ms)
En ruso tambien se dice "Контакт!" pero es otra cosa.
del latín res, cosa, como bien dice el amigo Condor. En general, convertir algo en cosa, "cosificar", según Marx, por ejemplo, el hombre se cosifica a la vez que realiza productos a través de un trabajo que lo aliena. Habría que ver qué es "ego" para el budismo, no es una filosofía que haya estudiado. Evidentemente, según tu texto, negar el "ego" no es perder identidad, transformarse en cosa.
Kuzia, "овеществлённое я" me parece que se refiere a "yo material", tienes en la palabra la raíz веще, me parece lo más cercano a "yo reificado", etimológicamente res-cosa-веще. No tiene que ver con tronos ni reyes, ya lo explicaron Carlos y Cóndor.
Una cosa es segura. No se puede saber. Ambas formas son correctas. Saludos.
 Пользователь удален
Hola Condorito, viste vos que cosa hermosa esta lengua castellana argentina! Enrique Pinti, MAESTRO TOTAL.
Muy dudoso.
>Frasquiel написал:

>--------------

>Una cosa es segura. No se puede saber. Ambas formas son correctas. Saludos.

Les propongo: « Овеществлённый я ». "Rei" tal vez venga del griego, "cosa".
 Пользователь удален
"ya que esto no sirve para otra cosa.... Especialmente con tu reaparición. Ja.
Kaputnik, ecco il testo tuo senza errori di ortografia:

Noi siamo della camorra, la cosa nostra,
ntranqueta, e facciamo la omertà.
Ma che cosa siamo noi? Che andiamo faccendo?
Tutti siamo amici, ma che cazzo siamo?
I mafiosi sono buoni
Per mangiare maccheroni.
Ma per oggi e per domani
Sono sporchi e villani.
El uso de las palabras universales depende del tamaño de la cosa (o objeto) que expresan. En España se usa "chisme" -(штуковина, штукенция)- para una cosa pequeña y "chirimbolo"-(громадина)- para un objeto grande.
Tambien hay la palabra "cachivache"-(штукенция)- pero pienso que tiene un valor peyorativo y se traduce al ruso como "хрень какая-то".

>ШАХЕРМАТЕР написал:

>--------------

>

>>Elena Polster написал:

>>--------------

>>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".

>Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".

>- Pásame(dame)esta vaina.........

>- Dejémonos de vainas.

>- Qué vaina tan jodida.

 Пользователь удален
Una engaña pichanga es una cosa que aparenta algo bueno, siendo al final algo muy mediocre...
Ojo, en otros planetas de la América Latina la pichanga puede ser cualquier otra cosa!
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Hola Condorito,

>>En la Argentina esa palabra es usada en contextos un poco diferentes...

>

>¿En qué contextos? Por supuesto, en la Argentina.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...