Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 580 (2 ms)
>Barcelona escribe:
>--------------

>Y si alguien quiere cantar:

>

Эту песенку я пел, когда начал изучать испанский язык (в 60-годы прошлого века). Только начинается она так:
Se oye el rugir en el alta mar.
¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
Una mañana cogí mi caballo y me fui a pasear,
Tuve que pasar el río García, pasé por el río del Mar.
Yo te daré, te daré, niña hermosa,
Te daré una cosa,
Una cosa que yo sólo sé
¡Café!
Ya he posteado un comentario pero ¡No aparece!
Al grano: Subirse a la parra es sinónimo de exagerar, de valorar por lo alto ó de poner un precio excesivo a una cosa, ó la prestación de un servicio con una valoración irreal ó artificiosa siempre al alta.
No creo que tenga nada que ver con la soberbia. Tampoco con enfadarse. Otra cosa el, "subirse los humos", es tener actitud altanera ó de superioridad y podría interpretarse como soberbia.
Qué gente! Pregunta una cosa y se ponen a corregir artículos. Den la solución!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Está mal dicho

Gracias a todos por su valiosa ayuda. Me sirve “шариковая ручка”, como pensé inicialmente pero quería asegurarme. La cosa es que estoy acostumbrado a llamarla “bolígrafo”.
¡Hola! poca cosa es más fácil que hacer eso para vos:
Jojo Moyes - Me Before You (2012)
Françoise Sagan - Bonjour, tristesse (1954)
Suerte
 Condor
PORQUÉ SE CENSURA EN ESTE FORO
Sigo tratando de poner una cosa graciosa y me censuran. ¿Qué carajo es eso? ¿Otra vez la Unión Soviética? Das ist zum Kotzen.
Saludos, _
res rei: cosa, sustantivo femenino de la 5ª declinación latina.
Rei es el genitivo y dativo singular; res, aparte del nominativo singular, es el nominativo y acusativo plural.
 Пользователь удален
Para no joder a Yelena y a los amigos rusitos que quieran perfeccionar su español, me corrijo:
se dice disimulado.
M..., me corrigí (cosa rara en mí...):))

>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>-una cosa semejante,de mismo aire,algo así.

En España no dicen "de mismo aire"...
sin embargo, "respirar el mismo aire", sí
>

Y una cosa más: en la literatura soviética, para denominar a la gente que haBÍA sido sometida (QUE FUE SOMETIDA) a trabajos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...