Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1519 (6 ms)
Lo más fácil es decir: Hay latinos que trabajan en radios catalanas y no por eso han perdido su identidad.
LS ANTITAUROMAQUIA es el rechazo a la tauromaquia, es decir, al acto de hacer corridas de toros.
Quiere decir que fue una errata. Ortodoxos.
Errare humanum est. Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Errare humanum est. Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Que lo tiró, cheeeeee...
Después de este TANGO quién te podrá decir que no le das bola a nadie...:)
Después de este TANGO quién te podrá decir que no le das bola a nadie...:)
"Aclárese. Si dice que un apartamento en Madrid y Barcelona se llama "piso", entonces por qué más adelante dice que en los apartamentos en Madrid y Barcelona no vive gente normal". Aquí es un error mío. Quise decir PERMANENTEMENTE, y no normal. Es decir, una familia (normalmente) vive en un piso. Un apartamento se alquila para turistas, estudiantes, amigos, un soltero, etc. Es decir, que no es una vivienda convencional. A diferencia de A. Latina, donde un apartamento )departamento)es una vivienda convencional, independientemente de su tamaño.
Hay palabras en ruso y en español que tienen significados parecidos, pero no siempre coinciden. Tomemos uno de los casos más simples: estudiante (студент). La palabra estudiante en ruso sólo se usa para denominar a los alumnos de un centro de estudios superiores; una universidad, por ejemplo. En español, sin embargo, se puede ser estudiante de una escuela secundaria. En este caso no se puede decir en ruso "Студент средней школы" - Eso es un error. Habría que decir "Учащийся средней школы". En español podemos decir "Los estudiantes de nuestro centro escolar", en ruso sólo podríamos decir "Учащийся нашей школы". En este caso, el significado de la palabra estudiante en español es más amplio que en ruso. De ahí que se produzcan errores en la primera etapa del estudio de la lengua rusa. Más adelante examinaremos otros ejemplos en que la semantización de la palabra tiene gran importancia para evitar la interferencia léxica. Espero que estas observaciones sean de interés.
"Más a menudo" está bien.
También se puede decir:
cada vez más a menudo
cada vez más frecuente
cada vez con mayor frecuencia.
También se puede decir:
cada vez más a menudo
cada vez más frecuente
cada vez con mayor frecuencia.
Hola, Ilustres! Yo pienso que cuando los sentimientos hacia la pareja de uno ya llenaron la copa, entonces en este caso se puede decir:
Te añoro mucho.
Te añoro mucho.
Abreviaturas
Hola! Me pueden decir qué sicertificado gnifican estas abreviaturas en el académico:
Dur A
Conv JEX
Agot 1
Muchas gracias de antemano!
Dur A
Conv JEX
Agot 1
Muchas gracias de antemano!
NOTA Simple informativa del Registro de la Propiedad, es decir " Выписка из ЕГРП".
Я бы уточнила "краткая выписка из ЕГРП"
но никак не "уведомление"
Я бы уточнила "краткая выписка из ЕГРП"
но никак не "уведомление"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз