Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 50 (5 ms)
Может быть, emplear su limón - это что-то вроде "вносить свою лепту" или, как теперь говорят, "добавить свои пять копеек"? Думаю, в Чили лимон дешевле стоит.
>Титов Павел Александрович написал:

>...no vamos a emplear su limón...

Вопрос по значению слова
Какое-то переносное видимо значение, которое я никак не могу уловить
...no vamos a emplear su limón...
Текст чилийский.
No es lo mismo ser chulo (красивый) que ser el (un) chulo (сутенер). Hay que ser cuidadoso al emplear los artículos.
 Пользователь удален
Шеле, эт правда:))---
Sólo que el argentino común, no erudito, no suele emplear el término "rioplatense" en su lenguaje distendido y coloquial...
Es el castellano argentino, recorchoris!!!
 Пользователь удален
Дирк, si se trata de una persona más o menos conocida que no va a ofenderse, podrás emplear una frase más fuerte: "За каким хреном тебе нужен..."
no vamos a emplear su limón por el porcentaje de ventas
Тоже думал про "милостыню"...
Общий смысл-то понятен, конечно, да и настроение тоже. Интересно само выражение.
Es interresante. En Cuba, por ejemplo, he leído que un tipo de arrastre que llevan algunos camión se llama zorra. Sin embargo, zorra, en España, es mujer....como diríamos sin emplear palabrotas.....ah, mujer de moral o conducta dudosa....
La Cucarachita no comprende. ¿Ser el chulo y estar chulo no es lo mismo?
>Gran Turista escribe:

>--------------

>No es lo mismo ser chulo (красивый) que ser el (un) chulo (сутенер). Hay que ser cuidadoso al emplear los artículos.


>Gran Turista escribe:

>--------------

>No es lo mismo ser chulo (красивый) que ser el (un) chulo (сутенер). Hay que ser cuidadoso al emplear los artículos.

Pensándolo mejor, un guaperas puede ser chulo (нагловатый). Si algo es chuli, mola.
>Навуходоносор escribe:
>--------------

>Елена, этот leitmotiv выделен Вами?

Нет. Хотя, как видите, пришлось понаставить всякие знаки препинания, чтобы приклеить.
В испанских текстах не редко встречаю это слово выделленным.
Поискала на эту тему. И вот, что нашла:
"Salvo en textos de música, se recomienda emplear la cursiva y la inicial minúscula.
Por otra parte, el Diccionario panhispánico de dudas recomienda evitar esta palabra y emplear, en su lugar, las voces españolas motivo o tema, acompañadas de los adjetivos conductor, central, principal o recurrente"
http://www.fundeu.es/consultas-L-leitmotiv-2251.html

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...