Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 681 (15 ms)

>Condor написал:

>--------------

>Mamá,mamá, ¿Por qué papá está calvo?

>Porque es muy inteligente y tiene muchas cosas en qué pensar.

>Entonces, ¿Por qué tú tienes tanto pelo?

>¡Cómete la sopa!

¡Qué mamá tan inculta! :)))
Entonces vea esta página y a ver que opinas?
http://es.search.yahoo.com/search;_ylt=Arqe6Do.QswQhnIzxUhWyrRdoq5_;_ylc=X1MDMjE0MjE1MTI2MQRfcgMyBGZyA3lmcC10LTcwNQRuX2dwcwMwBG9yaWdpbgNlcy55YWhvby5jb20EcXVlcnkDbGEgc2VuY2liaWxpemFjafNuIGRlBHNhbwMx?vc=&p=la+sencibilizaci%C3%B3n+de&toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-705
La ventaja de esta página consiste en que si tú quieres escuchar cualquier canción rusa que te gusta, salvo que te acuerdas sólo una frase de ella, entonces la puedes escribir y el sistema te encuentra esta canción enseguida.
Полностью выглядит так: это из сказки
"Rat había quedado con Patita y ella, cansada de esperar, le dejó plantado sin atender a sus excusas. Desde entonces, Patita decidió salir con Rit."

>Condor написал:

>--------------

>>Alfa escribe:


>

>Y los rusos perdieron, pero me gustó el jugar de los rusos, tan sólo tuvieron mala suerte.

Volvimos al mismo tema ya desgastado de siempre. En fútbol moderno no existe la suerte, sino saber o no meter el balón en el arco, cuando se presenta la situación adecuada. Entonces, puede ser que un determinado equipo sepa manejar maravillosamente el balón, sólo que no es capaz aprovechar las ocasiones obvias del gool, entonces este equipo vale miércoles, seamos justos y tengamos cojones para reconocer las tristes verdades, aunque nos duelan.
Другие интересные случаи - это, когда одно и то же слово меняет свои функции в предложении, в зависимости от растановки запятых:
Le dio, en cambio, toda su ropa(=por el contrario)
Le dio en cambio toda su ropa(=a cambio)
No estoy contenta, pues; es demasiado trabajo(=así pues)
No estoy contenta, pues es demasiado trabajo(=ya que)
Así, lo consiguió(por lo tanto)
Así lo consiguió(de esa forma)
No fue, a propósito(dicho sea de paso)
No fue a propósito(deliberadamente)
No nos trasladamos, entonces, a Campeche(por lo tanto, consiguientemente)
No nos trasladamos entonces a Campeche(en ese momento)

>Ekaterina написал:

>--------------

>2-й. Встречается с той же девушкой, с которой встречался.

Оба выражения являются правильными, только в первом случае это сравнительное предложение, а во втором - относительное:
Sale con la misma chica que salía
Sale con la misma chica con la que salía.
La unidad comparativa ´artículo mismo´ sitúa a su correlato ´que´ en una zona fronteriza entre la partícula comparativa y el relativo, pues, casi siempre, en lugar del ´que´ comparativo, podría aparecer un ´que´ relativo acompañado, en su caso, de preposición y artículo:
Cenamos en el mismo restaurante que entonces(comparativa)
Cenamos en el mismo restaurante en el que cenamos entonces.(relativa)
No estoy de acuerdo con esto, ya que los familiares cercanos dicen siempre ente ellos "te quiero mucho", entonces este sentimiento no puede ser menos fuerte que el amor verdadero, o el Amor de Jesucristo a su rebaño.
Si intentamos traducir el significado de esta frase exactamente, entonces sería - copiar por parte de quien sea la habilidad, mayor eficacia de otro(otros) en una determinada tarea(cometido).

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Bueno, Kuzia, entonces sigue esperando que algún democrata venezolano te diga que no validan ningún diploma, ni ningún otro documento.

Ya me lo han dicho por eso quiero comprobar.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 419     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...