Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>Ни дать, ни взять - персонажи поэмы Шота Руставели: "витязи в тигровом обличье". :))
Так что, обезьяны, берегитесь - эти фелины порвут вас на части и потрохов даже не оставят. Разве вы не видите какие они голодные?
>Amateur escribe:
>--------------
>2. "Иван продал машину своему брату". Фраза совершенно однозначна и не допускает никаких других интерпретаций.
Эта русская фраза будет ОДНОЗНАЧНА только в следующем варианте:
"Иван продал машину своему брату". = Ivan vendió el coche a su hermano.
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
>JFS escribe:
>--------------
>¿Pueden añadir palabras a la lista? Gracias.
>Как пишется ____ Как произносится
>вообще ________ ваще
>здравствуйте ___ здрасьте
>когда _________ када
>сейчас ________ щас
>сколько _______ скока
>тогда _________ тадa
>только ________ тока
>что ___________ чё (в основном в вопросах)
>хочешь _______ хош
>Gracias De nada
>Юлия escribe:
>--------------
> В городе есть музей, которым может похвастаться далеко не каждое государство.
Pocos países pueden jactarse de un museo como el que alberga esta ciudad. (возможный ещё вариант)
>Amateur escribe:
>--------------
>
Это не испанское, а чисто греческое слово,
Конечно же, Любитель, и в Испании это слово существует по-гречески. Видимо потому что у католиков всё это как-то иначе. Постараюсь узнать.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (28 ms)
>Amateur escribe:
>--------------
>Ни дать, ни взять - персонажи поэмы Шота Руставели: "витязи в тигровом обличье". :))
Так что, обезьяны, берегитесь - эти фелины порвут вас на части и потрохов даже не оставят. Разве вы не видите какие они голодные?
>Amateur escribe:
>--------------
>2. "Иван продал машину своему брату". Фраза совершенно однозначна и не допускает никаких других интерпретаций.
Эта русская фраза будет ОДНОЗНАЧНА только в следующем варианте:
"Иван продал машину своему брату". = Ivan vendió el coche a su hermano.
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
Vaya palabra cariñosa.
>БРАХМАПУТ escribe:
>--------------
>Los rusos usaban mucho la palabra - четвертинка, или шкалик, - lastima que hoy en dia ya se ha desaparecido un termino tan tierno y entranable.
>БРАХМАПУТ escribe:
>--------------
>Los rusos usaban mucho la palabra - четвертинка, или шкалик, - lastima que hoy en dia ya se ha desaparecido un termino tan tierno y entranable.
Еще может быть инструкция пользователя, то, что популярно известно как паспорт (изделия).
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Согласен с Еленой. По-русски это будет: руководства по эксплуатации и обслуживанию
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Согласен с Еленой. По-русски это будет: руководства по эксплуатации и обслуживанию
Mnogo spasibo tovarish, secha ya zakonchitsa maya rabota, espero!
poka :)
Fede
>Amateur escribe:
>--------------
>шушун - un antiguo abrigo de mujer campesina rusa en forma de blusa o pelliza corta
>старомодный ветхий - anticuado y vetusto
>
>в шушунé - vestida de shushún
poka :)
Fede
>Amateur escribe:
>--------------
>шушун - un antiguo abrigo de mujer campesina rusa en forma de blusa o pelliza corta
>старомодный ветхий - anticuado y vetusto
>
>в шушунé - vestida de shushún
>JFS escribe:
>--------------
>¿Pueden añadir palabras a la lista? Gracias.
>Как пишется ____ Как произносится
>вообще ________ ваще
>здравствуйте ___ здрасьте
>когда _________ када
>сейчас ________ щас
>сколько _______ скока
>тогда _________ тадa
>только ________ тока
>что ___________ чё (в основном в вопросах)
>хочешь _______ хош
>Gracias De nada
En el transcurso de su existencia este edificio no pudo escapar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
>Fecundum Natura escribe:
>--------------
> En el transcurso se su existencia este edificio no pudo quedar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
>Fecundum Natura escribe:
>--------------
> En el transcurso se su existencia este edificio no pudo quedar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
>Юлия escribe:
>--------------
> В городе есть музей, которым может похвастаться далеко не каждое государство.
Pocos países pueden jactarse de un museo como el que alberga esta ciudad. (возможный ещё вариант)
>Amateur escribe:
>--------------
>
Это не испанское, а чисто греческое слово,
Конечно же, Любитель, и в Испании это слово существует по-гречески. Видимо потому что у католиков всё это как-то иначе. Постараюсь узнать.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз