Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Юлия escribe:
>--------------
>Yelena, признаюсь, текст аргентинский)))) А про "la parte local" я еще и сама не разобралась, к сожалению. Но время пока еще есть.
Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Zas, ven acá. :)
>>
>Бац Иди Сюда :)
>
Лучше Бац, чем Поц :)
Елена, подбери теперь кличку вот под это значение:
2) Indica [...] la rapidez con que sucede algo.
_______________________
Todo lo que brilla no es oro.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (261 ms)
Abrazo, amigo!
>Alfa escribe:
>--------------
>Ahora hay canilla libre de goles...
> Nada de resistência...Zzzzzzz... Es como aquel chiste de la frutilla en el "postre"... ahora me la c..o yo:)
>Me voy a dormir:)
>Alfa escribe:
>--------------
>Ahora hay canilla libre de goles...
> Nada de resistência...Zzzzzzz... Es como aquel chiste de la frutilla en el "postre"... ahora me la c..o yo:)
>Me voy a dormir:)
Островский - тоже не случайная фамилия...
>Yelena escribe:
>--------------
>Вспомнила ещё один литературный образ Ларисы:
>Лариса Огудалова из "Бесприданницы".
>Может Островский не просто так выбрал именно это имя? Может значение имени тоже имеет свой вес для полного раскрытия образа?
>Yelena escribe:
>--------------
>Вспомнила ещё один литературный образ Ларисы:
>Лариса Огудалова из "Бесприданницы".
>Может Островский не просто так выбрал именно это имя? Может значение имени тоже имеет свой вес для полного раскрытия образа?
Buen provecho.
:)
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Muchachos, los voy a privar de mi excelsa presencia...
>Me voy a morfar un queso roquefort, salami, morrones asados en aceite con ajo y... de remate me tomaré una cerveza a vuestra salud !
>Saluss
:)
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Muchachos, los voy a privar de mi excelsa presencia...
>Me voy a morfar un queso roquefort, salami, morrones asados en aceite con ajo y... de remate me tomaré una cerveza a vuestra salud !
>Saluss
>Юлия escribe:
>--------------
>Yelena, признаюсь, текст аргентинский)))) А про "la parte local" я еще и сама не разобралась, к сожалению. Но время пока еще есть.
Юлия, рискну предложить свой вариант на перевод "la parte local" - подготовка и обустройство строительной площадки.
Ввести то всё можно ввести. У нас ваши испанцы например говорят "arbeitear" :)
>Yelena escribe:
>--------------
>а если ввести "марусничать"?
>Я посмотрела производные от Мария, из которых остановилась на Марусе. Ведь Маруся при обращении передаёт простоватость.
>Yelena escribe:
>--------------
>а если ввести "марусничать"?
>Я посмотрела производные от Мария, из которых остановилась на Марусе. Ведь Маруся при обращении передаёт простоватость.
Estoy de acuerdo con lo que dices, Vladímir.
>Vladimir escribe:
>--------------
>Не могу согласиться с одной строчкой перевода:
>Nacimiento más muerte - Рождение ПЛЮС смерть.
>(Тем более, что весь образный ряд стиха выражен в математических символах!)
>Vladimir escribe:
>--------------
>Не могу согласиться с одной строчкой перевода:
>Nacimiento más muerte - Рождение ПЛЮС смерть.
>(Тем более, что весь образный ряд стиха выражен в математических символах!)
Очень мило, спасибо за ссылку.
>Condor escribe:
>--------------
>Валериа, тебе помогут все переводчики, если ты дашь контекст.
>
>Контекст
>
>
>http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82
>Condor escribe:
>--------------
>Валериа, тебе помогут все переводчики, если ты дашь контекст.
>
>Контекст
>
>
>http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Zas, ven acá. :)
>>
>Бац Иди Сюда :)
>
Лучше Бац, чем Поц :)
Елена, подбери теперь кличку вот под это значение:
2) Indica [...] la rapidez con que sucede algo.
_______________________
Todo lo que brilla no es oro.
>Condor escribe:
>--------------
>Про вирильный синдром у женщин слышал, а вот про вирильную кладезь у мужчин ещё не приходилось слышать :)
:)))))
virilismo.
1. m. Desarrollo de caracteres se..x..uales masculinos en la mujer.
т.е. "мужеподобность" по внешним признакам
>
>
>
>--------------
>Про вирильный синдром у женщин слышал, а вот про вирильную кладезь у мужчин ещё не приходилось слышать :)
:)))))
virilismo.
1. m. Desarrollo de caracteres se..x..uales masculinos en la mujer.
т.е. "мужеподобность" по внешним признакам
>
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз