Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Сеня escribe:
>--------------
>Юля, а я не сойду тебе за мучачо, а?
Сеня, ты усы себе отрасти, тогда ты будешь не только мучачо, но и мачо тоже.
PS: Tы мне кого-то напоминаешь? Я тебя наверно по "теле" видел.
>Yelena escribe:
>--------------
>Yo lo coloco y ella lo quita- Yo loco, loco y ella, loquita
>
>No se aburra - No sea burra
>
>Ser vil, letal, impía - Servilleta limpia
>
>Serafín - ser afín
Ayuntamiento - Hay untamiento
Toma té - Tomate
Es pera - Espera
>Condor escribe:
>--------------
>Да у вас так же как и у нас снег то не лежит!? Москва зимой - слякоть.
В этом году обещают ссстрашные морозы, самые сильные за последние 100 лет. Приезжайте, проверьте! :-)
>-Turista- escribe:
>--------------
>Евгений, со словарями нужно быть осторожным.
Спасибо, Турист. Оно и понятно. Но все-таки это слово присутствует в Большом испанско-русском и русско-испанском словаре, а также в ряде других. Так оно существует или придумано составителями?
>Юлия escribe:
>--------------
>В договоре купли-продажи встретила словосочетание "cheque salvo buen fin".
Юлия, добрый день. Насчет "инкассо чека" сомневаюсь. Ведь "инкассо" означает "обналичивание". Я встречал другой вариант - безотзывной чек (или аккредитив). И он, мне кажется, больше подходит по смыслу.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>Евгений, а Вы не пропустили случайно первый пост Елены в этой ветке?
Нет, я его прочитал. Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
>Carlos Abrego escribe:
>Perdonen, pero no preguntaba nada, apenas recopié una frase que venía en el primer mensaje de Alfred Perez.
Carlos, ya sabe: quien tiene boca, se equivoca.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (20 ms)
>Сеня escribe:
>--------------
>Юля, а я не сойду тебе за мучачо, а?
Сеня, ты усы себе отрасти, тогда ты будешь не только мучачо, но и мачо тоже.
PS: Tы мне кого-то напоминаешь? Я тебя наверно по "теле" видел.
>Yelena escribe:
>--------------
>Yo lo coloco y ella lo quita- Yo loco, loco y ella, loquita
>
>No se aburra - No sea burra
>
>Ser vil, letal, impía - Servilleta limpia
>
>Serafín - ser afín
Ayuntamiento - Hay untamiento
Toma té - Tomate
Es pera - Espera
Hola Angelito,
al final, fuiste a Rusia???
>Angel escribe:
>--------------
>Hola amateur
>Gracias por llevar luz a mi ignorancia, pero ahora estoy un poco confundido con lo de las perlas o tal vez sea inteligiblemente irrespetuoso al respecto...
>
al final, fuiste a Rusia???
>Angel escribe:
>--------------
>Hola amateur
>Gracias por llevar luz a mi ignorancia, pero ahora estoy un poco confundido con lo de las perlas o tal vez sea inteligiblemente irrespetuoso al respecto...
>
>Condor escribe:
>--------------
>Да у вас так же как и у нас снег то не лежит!? Москва зимой - слякоть.
В этом году обещают ссстрашные морозы, самые сильные за последние 100 лет. Приезжайте, проверьте! :-)
>-Turista- escribe:
>--------------
>Евгений, со словарями нужно быть осторожным.
Спасибо, Турист. Оно и понятно. Но все-таки это слово присутствует в Большом испанско-русском и русско-испанском словаре, а также в ряде других. Так оно существует или придумано составителями?
>Юлия escribe:
>--------------
>В договоре купли-продажи встретила словосочетание "cheque salvo buen fin".
Юлия, добрый день. Насчет "инкассо чека" сомневаюсь. Ведь "инкассо" означает "обналичивание". Я встречал другой вариант - безотзывной чек (или аккредитив). И он, мне кажется, больше подходит по смыслу.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Yelena: ¡hola! Incurres en leismo. Tu proposición debería escribirse así: "Durante sus años de existencia al edificio lo rodearon...".
>
>
Sí, Carlos, soy consciente de esta influencia madrileña-matritense.
>--------------
>Yelena: ¡hola! Incurres en leismo. Tu proposición debería escribirse así: "Durante sus años de existencia al edificio lo rodearon...".
>
>
Sí, Carlos, soy consciente de esta influencia madrileña-matritense.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>Евгений, а Вы не пропустили случайно первый пост Елены в этой ветке?
Нет, я его прочитал. Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
De nada Ruben! Angel fue más explícito, todo el mérito es para él!
Felicidades en este nuevo 2011, con mucha alegría!
>Ruben Nieto escribe:
>--------------
>большое спасибо. Como veis, parece que vuestros consejos han funcionado. Muchas gracias, Alfa y Ángel.
Felicidades en este nuevo 2011, con mucha alegría!
>Ruben Nieto escribe:
>--------------
>большое спасибо. Como veis, parece que vuestros consejos han funcionado. Muchas gracias, Alfa y Ángel.
>Carlos Abrego escribe:
>Perdonen, pero no preguntaba nada, apenas recopié una frase que venía en el primer mensaje de Alfred Perez.
Carlos, ya sabe: quien tiene boca, se equivoca.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз