Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4438 (18 ms)
En realidad el nombre correcto en España es "Día de los Santos Inocentes."
>Yelena escribe:

>--------------

>En España este día lo llaman El Día de los Inocentes, aunque es en diciembre.


>Навуходоносор escribe:

>--------------

>А как насчет современных мультфильмов (Лесной оркестр, например)?

Посмотрела. Как-то не совсем русский: страна- Венгрия, режиссёр- Алексей Алексеев.
Всё же я остаюсь с/в "Коробке с карандашами"


Quisiera saber si hay alguien en el foro QUE HAYA PASADO .....
>Мовсесова Юлия escribe:

>--------------

>Muchas gracias por su ayuda!

>Y quisiera saber si hay alguien en esye foro quien pasó este examen.

 Condor

>Жуир Buenviván escribe:

>--------------

>

>>Layerchik написал:

>>--------------

>>Puede er Ud. sabe como se traduce la expresion "es asi que"?

>

>Reanudóse la representación así que se auisentaron los cinco espectadores jocosos. (???)

Маркиз, девушка спрашивает, как переводиться "es así que".
 Пользователь удален
Aguante la compactera, fierita!!:)
>ANGEL escribe:

>--------------

>

>Hola quiero agregar siendo de Argentina,que al dispositivo que contiene o pone en funcionamiento al CD-ROM muchos le llaman aqui " compactera" porque es donde se coloca el disco compacto


>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Кузя, я пытался найти - но, вероятно, плохо искал. Если вдруг тебе попадется - дай ссылку, самому очень интересно!

Владимир, а ты пробовал через www.google.es?
Если найду, обязательно скину, просто сейчас я убегаю :)

>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>--------------

>>

> Я лишь провела эксперимент исключительно на звучание в испанском варианте. Не зацепило, ну что тут поделаешь.

>

>

>Эксперимент проводился с двумя вариантами перевода?

Лена, мне не хочется обсуждать эту тему больше.
Тут же очевидно: Команда (предприятие) с опытом работы на рынке более...
>_no_ escribe:

>--------------

>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...

... специализируется на рынке...
В этом случае достаточно просто "опыт работы"
>_no_ escribe:

>--------------

>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...

Да-да, особенно en todo el bajo Volga
> -Yóukè- escribe:

>--------------

>Еще нужно упомянуть, что эти товарищи, которые везде лезут со своими остроумными вариантами, видимо, не знают, что существует масса выражений в испанском языке со словом trayectoria.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...