Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>ну, если я не ошибаюсь, это Евгений, свет, Онегин был? Который Татьяну не разглядел вовремя, а потом себе локти кусал?
Татьяна, а Мы молодцы! Я то думал, что их уже никто не вспомнит.
>Profe escribe:
>--------------
>
>estudiar - данный глагол делает акцент на процесс изучения и не подразумевает получение какого-либо результата, можно estudiar mucho tiempo и ничего не aprender;
>
>
Как мой дед говорил: сто лет живи, сто лет учись, всё равно дураком останешься.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Espero, Tanieshka, que nunca te lleven serenata con los Luthiers, por aquello de lo "por unos tiritos".
No, Carlos, ni con Les Luthiers ni con Jorge Negrete, he perdido toda esperanza de recibir serenata algún día.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>кузя, тебе не приходит в голову: почему я с уважением отношусь хотя бы к тому же Александру? Танешке? Фульвио? Карлосу?
Ja, ja, daría mucho para ver cómo discutirías por escrito (!) en castellano ))))))
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Мадам, я так понимаю, функция "включить мозги" у Вас не была заложена, и какой-то неизвестный вирус напрочь блокирует функцию "воспитанность".
Este virus se llama infelicidad y amargura.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4438 (17 ms)
Привет, Кузя! Я уже всё понял. Теперь ты как истинный Кабальеро должен на ней жениться, иначе барро получается.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork escribe:
>>--------------
>>Кузенька, не пренебрегай, пожалуйста, такими "толстыми" оттенками, не смешивай.
>>
>Vale, mamá.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Yelena Bork escribe:
>>--------------
>>Кузенька, не пренебрегай, пожалуйста, такими "толстыми" оттенками, не смешивай.
>>
>Vale, mamá.
Hola Carlitos!
Inexistente será, pero como las brujas, si los hay, lo hay!!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Es de admirar la capacidad abstractiva de los alemanes... de lo inexistente se han creado un concepto y le han inventado un nombre.
Inexistente será, pero como las brujas, si los hay, lo hay!!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Es de admirar la capacidad abstractiva de los alemanes... de lo inexistente se han creado un concepto y le han inventado un nombre.
Это уже не проблема переводчика, что им не следуют. Раз подчеркиваю Фомá, значит есть причина.
>Yelena escribe:
>--------------
>а почему Фомá? разве есть Фóма?
>
>переводчик предлагает варианты, но не всегда им следуют
>Yelena escribe:
>--------------
>а почему Фомá? разве есть Фóма?
>
>переводчик предлагает варианты, но не всегда им следуют
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>ну, если я не ошибаюсь, это Евгений, свет, Онегин был? Который Татьяну не разглядел вовремя, а потом себе локти кусал?
Татьяна, а Мы молодцы! Я то думал, что их уже никто не вспомнит.
Dice que la culpa es tuya.
O
Que si la culpa es tuya.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Adelaida, cómo traducirías una frase ejemplo que pone el diccionario С. И. Ожёгова "Ты, дескать, виноват".
O
Que si la culpa es tuya.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Adelaida, cómo traducirías una frase ejemplo que pone el diccionario С. И. Ожёгова "Ты, дескать, виноват".
>-Turista- escribe:
>--------------
>Пей ром МАТУСАЛЕН и будешь жить как Мафусаил - 966 лет. Так держать!
El ron MATUSALEN - hoy se toma, mañana bien.
Да… в своё время немало я выпил этого прекрасного напитка. Кажется, опять потянуло на воспоминания…
>--------------
>Пей ром МАТУСАЛЕН и будешь жить как Мафусаил - 966 лет. Так держать!
El ron MATUSALEN - hoy se toma, mañana bien.
Да… в своё время немало я выпил этого прекрасного напитка. Кажется, опять потянуло на воспоминания…
>Profe escribe:
>--------------
>
>estudiar - данный глагол делает акцент на процесс изучения и не подразумевает получение какого-либо результата, можно estudiar mucho tiempo и ничего не aprender;
>
>
Как мой дед говорил: сто лет живи, сто лет учись, всё равно дураком останешься.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Espero, Tanieshka, que nunca te lleven serenata con los Luthiers, por aquello de lo "por unos tiritos".
No, Carlos, ni con Les Luthiers ni con Jorge Negrete, he perdido toda esperanza de recibir serenata algún día.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>кузя, тебе не приходит в голову: почему я с уважением отношусь хотя бы к тому же Александру? Танешке? Фульвио? Карлосу?
Ja, ja, daría mucho para ver cómo discutirías por escrito (!) en castellano ))))))
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Мадам, я так понимаю, функция "включить мозги" у Вас не была заложена, и какой-то неизвестный вирус напрочь блокирует функцию "воспитанность".
Este virus se llama infelicidad y amargura.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз