Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1094 (5 ms)
Esto es magnífico, no obstante, nos canta como un gringo y no como español. En cambio, estos gringos sí que son espléndidos, ya que nos cantan en castellano para complacernos, a pesar de que no son nativos, pero lo hacen estupendamente, como Dios manda y la Virgen y el Niño Jesus.


Hola, pues esto "¡Vaya, un sueño más raro!" me parese más bien una
réplica a interlocutor.
Y si queremos comentar nuestro propio sentido ... En este caso
Yo diria "¡Como diablos tener un sueño tan rarisimo!"
aunque estoy completamente abierto a la crítica y mejoramiento
(preferiblemente dentro de las expresiones imprimibles).
regalar
5. prnl. coloq. Cuba y Ur. Dicho de una persona: Exponerse, conscientemente, a un peligro o a un riesgo.
Ignoro si el autor pueda usar este significado cuabno en este caso. No obstante algo me intriga en ese texto, el verbo castellano "regalar" es transitivo, quiero decir que su significado se completa con el objeto directo. Me pregunto ¿qué regalaba Feliciano? En el texto tal cual ha sido interpretado por nuestros colegas, no se indica. Emito la hipótesis que el regalo sean precisamente las muchachas y que el 'les' sea el pronombre que sustituya a los otros, "al mayor de los muchachos y al menor". Pues si bien en español existe el uso redundante del pronombre 'les' y tal cual ha sido interpretado por nuestros colegas pudiera ser aquí también el caso, sin embargo me queda la duda. Aquí el objeto directo del regalo pueden ser las muchachas, que por ser objetos animados, Feliciano les antepone la preposición 'a'. Dicho esto de otra manera, pudiera esto interpretarse que Feliciano trabajaba en la playa y les ofrecia en regalo a las putas.
Por otro lado, un
comemierda.
1. com. vulg. Persona que es considerada despreciable.
Comer mierda no siempre es que a uno le vaya mal o difícilmene, sino también ocuparse de un trabajito "despreciable". Se me ocurre por eso las palabras rusas: халтурить, халтура.
Esto es una simple opinión.
MENSAJE PARA GERARDO
Gerardo, sé que no sería lo adecuado, pero a falta de pan, tortillas.
Tu correo de latinmail está teniendo problemas. Puede que lo tengas saturado. Prueba borrar algunos mensajes. Te recomiendo un correo tipo en Yahoo! quien te da espacio ilimitado... eso es para más tarde, mientras, ¿cómo comunicarme contigo?
Saludos y perdón foristas por utilizar esto para fines personales :)

>angela escribe:

>--------------

>SABES LO QUE OCULTA REALMENTE EL FEMINISMO, PUES UN LESBIANISMO REPRIMIDO. PERO ESO YA LO SABES TU.

Te lo juro, he oido muchas tonterías sobre el feminismo pero de este calibre nunca )))))) No te vayas, Angela, sigue. Esto es mejor que todos los chiste juntos ))))))
De nuevo pomosh¡¡
Se me había olvidado antes dejar esta frase, que no se como traducir al español, es de una pagina rusa de argumenti i fakti, titulado demokratiya ne bordel. La frase es la siguiente: Eshe juzhe, shto mi svoe velikoe proshloe otdali na otkup zapadnoy pomoyke.
Que significa esto?? en que sentido??
spasibo.

>Fulvio F escribe:

>--------------

>"Nacionalismo virtual", Frasquiel? Podrías explicar por qué decís eso? En qué consiste?

Quería decir con esto que el nacionalismo de Cataluña, igual que otros nacionalismos de España, tiene más de INVENTADO que de real. Incluyo también en parte al nacionalismo español. Perdona, Fulvio, si no soy más explícito.
Había una vez una pareja bailando en una fiesta, cuando de repente a la mujer se le escapa un peito. Muerta de vergüenza le dice al caballero:
¡Perdóneme gentil hombre, pero que esto quede entre nosotros!
Pero el hombre agitando las manos dijo:
¡NO, QUE CIRCULE, QUE CIRCULE!
 Пользователь удален
Dejamos esto:), ya me habéis sacado la sonrisa.
Q sirva eso de lección, q internet sí q puede llegar a ser una basura.
Menos mal q existo y natural, gracias a mis padres:).
Gracias por vuestra comprensión.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>En espaÑol NO EXISTE el término CLONE. Sí que existe el clon.


>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Te pongo esto, Kuzia, a ver si te sirve:

Muchas gracias, Carlos. Pero mi duda es si esta información escrita corresponde a la REALIDAD. Muchas veces ocurre, sobre todo en los estados poco democráticos, que a la hora de realizar ciertos trámites las autoridades ponen trabas con escusas más absurdas que, por supuesto, no están recogidas en ningún documento.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 438     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...