Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rogelio Fernandez escribe:
>--------------
>Mollejuo: Palabra muy usada en la parte occidental de Venezuela, con mayor enfasis en la Cuidad de Maracaibo, estado Zulia.
>Su significado expresa, que algo es muy grande, voluminoso y dependiendo al contexto, algo que es Majestuoso.
En la costa colombiana se usan las siguientes palabras:
Mamonu(d)o, tabletu(d)o, tramacu(d)o.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 441 (13 ms)
>Rogelio Fernandez escribe:
>--------------
>Mollejuo: Palabra muy usada en la parte occidental de Venezuela, con mayor enfasis en la Cuidad de Maracaibo, estado Zulia.
>Su significado expresa, que algo es muy grande, voluminoso y dependiendo al contexto, algo que es Majestuoso.
En la costa colombiana se usan las siguientes palabras:
Mamonu(d)o, tabletu(d)o, tramacu(d)o.
El último discurso de Evita Perón
"Yo no soy Argentino pero la historia de este país cuando Eva Perón, me pone mi piel chinita y me hace casi llorar el mirar a una mujer tan fuerte y humilde y las grandes cosas que ella hizo, Eva Perón es un ídolo para TODO LATINOAMERICA! y una gran guerrera! ;)"
Pido disculpas por opinar sobre una tragedia tan grande.
pero, es lo menos que se puede hacer cuando tantas personas han muerto por causas evitables.
Prever estos acontecimientos cuesta mucho dinero, vale la pena gastarlo y vigilar que sea bien gastado.
El dolor ajeno, siempre toca las fibras sensible de cualquier persona bien nacida.
pero, es lo menos que se puede hacer cuando tantas personas han muerto por causas evitables.
Prever estos acontecimientos cuesta mucho dinero, vale la pena gastarlo y vigilar que sea bien gastado.
El dolor ajeno, siempre toca las fibras sensible de cualquier persona bien nacida.
У меня диалог не выстраивается. Так, каждое предложение, вроде бы, понятно. А все вместе - никак. Зависла. Вот он:
П. Dentro de nada tienes uno igual.
А. Tan grande no hace falta.
П. Un poco más pequeño, aquí, en la sierra.
А. Ya me gustaría.
П. Habla con nuestro arquitecto, que te haga unos planos...
П. Dentro de nada tienes uno igual.
А. Tan grande no hace falta.
П. Un poco más pequeño, aquí, en la sierra.
А. Ya me gustaría.
П. Habla con nuestro arquitecto, que te haga unos planos...
Día 1 de febrero, en Cataluña más del 70% de las salas de cine cierran en protesta contra la futura ley de doblaje. El resto de las salas no se sumó a la protesta porque temían las represalias de los radicales violentos.
Esta ley pretende que el 50% de las películas extranjeras sean dobladas o subtituladas en catalán. Por supuesto los exhibidores y las majors no ven con buenos ojos esta ley porque supone grandes pérdidas económicas.
La ley no obedece a una demanda de los espectadores en Cataluña. Éstos prefieren ver cine doblado en castellano. Hay un tanto por ciento de películas, no me acuerdo exactamente de la cifra, que desde hace muchos años se doblan en catalán, en parte por grandes subvenciones de la Generalitat, el gobierno autónomo de Cataluña, pero es una medida que no funciona. Va poca gente.
Este porcentaje de películas dobladas e incluso subtituladas en catalán constituye una presencia testimonial del idioma.
Esta ley pretende que el 50% de las películas extranjeras sean dobladas o subtituladas en catalán. Por supuesto los exhibidores y las majors no ven con buenos ojos esta ley porque supone grandes pérdidas económicas.
La ley no obedece a una demanda de los espectadores en Cataluña. Éstos prefieren ver cine doblado en castellano. Hay un tanto por ciento de películas, no me acuerdo exactamente de la cifra, que desde hace muchos años se doblan en catalán, en parte por grandes subvenciones de la Generalitat, el gobierno autónomo de Cataluña, pero es una medida que no funciona. Va poca gente.
Este porcentaje de películas dobladas e incluso subtituladas en catalán constituye una presencia testimonial del idioma.
Я снова перелестал все возможные варианты применения претерито имперфекто и понял, что в этом случае оно применяется в описательном значении:
Descripción - Este uso de forma había se utiliza para presentar cómo eran las personas o las cosas en el pasado, o para describir el escenario en el que tenían lugar los hechos.
Era una casa grande y vieja, tenía los cristales rotos; estaba muy sucia y había también muebles desvencijados por todas partes.
Descripción - Este uso de forma había se utiliza para presentar cómo eran las personas o las cosas en el pasado, o para describir el escenario en el que tenían lugar los hechos.
Era una casa grande y vieja, tenía los cristales rotos; estaba muy sucia y había también muebles desvencijados por todas partes.
Falla en hidroeléctrica rusa Сая́но-Шу́шенская
El 17 de agosto hubo un accidente en la casa de máquinas de la hidroeléctrica más grande de Rusia. Yo me enteré por una presentación que me mandó un colega; sin embargo, al menos en México y pesar de su importancia, el suceso no se dio a conocer en los medios de comunicación masiva.
Mi pregunta es: ¿En Rusia sí se informó a la gente sobre el accidente? y si es así, ¿qué se dijo en las noticias sobre él?
Mi pregunta es: ¿En Rusia sí se informó a la gente sobre el accidente? y si es así, ¿qué se dijo en las noticias sobre él?
Bienvenido de nuevo Marqués, ya se me hacía que algo raro pasaba...
Yelena y Adelaida: es cierto, vivir en la capital puede ser peligroso y en algunos aspectos desagradable, pero nada se compara con las emociones cotidianas que sólo en ella se encuentran... después de vivir 25 años en la que hasta hace pocos años fuera la ciudad más grande del mundo, simplemente es imposible vivir en provincia :)
Yelena y Adelaida: es cierto, vivir en la capital puede ser peligroso y en algunos aspectos desagradable, pero nada se compara con las emociones cotidianas que sólo en ella se encuentran... después de vivir 25 años en la que hasta hace pocos años fuera la ciudad más grande del mundo, simplemente es imposible vivir en provincia :)
Lo lamentamos profundamente y creo que todos los miembros del foro estarán moralmente con los chilenos.
>Francisco Quintanilla написал:
>--------------
>Esto sucedió cerca de las 3:30 Am, hora de Chile, 9:30 AM, de Moscú. Es un terremoto más fuerte que el de Haiti, pero -afortunadamente- las consecuencias no son tan grandes pues Chile esta relativamente preoparado para los terreotos, por ser un país sísmico. En: www.latercera.com, hay mucha mas información.
>
>http://www.latercera.com/contenido/680_229632_9.shtml
>Francisco Quintanilla написал:
>--------------
>Esto sucedió cerca de las 3:30 Am, hora de Chile, 9:30 AM, de Moscú. Es un terremoto más fuerte que el de Haiti, pero -afortunadamente- las consecuencias no son tan grandes pues Chile esta relativamente preoparado para los terreotos, por ser un país sísmico. En: www.latercera.com, hay mucha mas información.
>
>http://www.latercera.com/contenido/680_229632_9.shtml
A tí no te cree ni Lenin si resucita. Tienes una amiguita que te difiende con todas son uñas y con otra cosa.....Jaja. Quien lo iba a decir.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Otro que defiende a los maricas. Cuantas motes tienes ya: topo, perro de Pavlov, ladrillo, el señor del perrito sarnoso, excomunista, mariscón......
>
>Sabes, chucho, me gustan los mariscos, efectivamente, pero este gusto no es tan grande como para ser un mariscón. :))))))))))
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Otro que defiende a los maricas. Cuantas motes tienes ya: topo, perro de Pavlov, ladrillo, el señor del perrito sarnoso, excomunista, mariscón......
>
>Sabes, chucho, me gustan los mariscos, efectivamente, pero este gusto no es tan grande como para ser un mariscón. :))))))))))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз