Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Natalie Terekhova написал:
>--------------
Вашего учителя, Татьяна, пора на мыло. Объясняю ещё раз и из испанской грамматики на испанском языке, но понятно и доступно даже для начинающих.
Acción pasada, larga o corta - eso no importa,- pero que dura: es decir, en el tiempo que transcurre - sean años o milésimas de segundo - suceden cosas = cantaba o estaba cantando:
Cantaba en la Plaza Mayor cuando vi correr a Elvira hacia mí.
Estaba cantando en la Plaza Mayor cuando vi correr a Elvira hacia mí.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 361 (5 ms)
Bravo, bravícimo, fabuloso e insólito, algo muy ingenioso y innovador para darle un nuevo enfoque al arte de la opera, ya que se esta decayendo en todo el mundo. Como habla el dicho - "Si la montaña no va hacia Mahoma, entonces Mahoma va hacia la montaña". Me gusto mucho este invento y creo que vale la pena de aplicarlo, también, en Rusia, ya verán como los rusos se quedan boquiabiertos y emocionados.
Mi más sincero homenaje hacia todos los que combatieron por la libertad de sus pueblos frente al nazismo. También, un respetuoso recuerdo para todas las víctimas civiles y militares que perdieron su vida en esta terrible guerra, y para aquellas que aún conservando la vida vivieron para siempre marcadas por esta tragedia.
Todas las generaciones posteriores tendremos siempre una deuda de gratitud hacia ellos.
С Днём Победы!
Todas las generaciones posteriores tendremos siempre una deuda de gratitud hacia ellos.
С Днём Победы!
salir juntos
hacia 4 tan solo 4 meses que se habian conocido, o que habian empezado a salir juntos.
alguien me podria decir como traducir esta frase?? gracias y saludos.
alguien me podria decir como traducir esta frase?? gracias y saludos.
Antes, en otra vida ;) me hacía caso, pero ahora no :(
Hace como un mes le envié una pregunta y todavía estoy esperando la respuesta.
Hace como un mes le envié una pregunta y todavía estoy esperando la respuesta.
>Natalie Terekhova написал:
>--------------
Вашего учителя, Татьяна, пора на мыло. Объясняю ещё раз и из испанской грамматики на испанском языке, но понятно и доступно даже для начинающих.
Acción pasada, larga o corta - eso no importa,- pero que dura: es decir, en el tiempo que transcurre - sean años o milésimas de segundo - suceden cosas = cantaba o estaba cantando:
Cantaba en la Plaza Mayor cuando vi correr a Elvira hacia mí.
Estaba cantando en la Plaza Mayor cuando vi correr a Elvira hacia mí.
А как быть с такими предложениями:
"abalanzar el cuerpo fuera de la ventana"
"intentó abalanzar a su perro"
"se abalanzó hacia la puerta"
"se abalanzaron hacia la salida de emergencia".
"se abalanzó al juego sin detenerse a pensarlo"
"se abalanzó contra el ladrón para detenerlo"
"abalanzar el cuerpo fuera de la ventana"
"intentó abalanzar a su perro"
"se abalanzó hacia la puerta"
"se abalanzaron hacia la salida de emergencia".
"se abalanzó al juego sin detenerse a pensarlo"
"se abalanzó contra el ladrón para detenerlo"
Mamá, mamá... ¿por qué estamos empujando el coche hacia el precipicio?
- Cállate, que vas a despertar a tu padre.
- Cállate, que vas a despertar a tu padre.
Por cierto, Kattha moran escribió "soy muy buena", no "estoy muy buena". Más decor hacia las damas, más decor...
cuando se hacía información de nobleza - по моему мнению, это следует понимать так:
когда было необходимо подтверждение о благородном происхождении.
когда было необходимо подтверждение о благородном происхождении.
Hola, Ilustres! Yo pienso que cuando los sentimientos hacia la pareja de uno ya llenaron la copa, entonces en este caso se puede decir:
Te añoro mucho.
Te añoro mucho.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз