Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11711 (6 ms)
poemas buenas los palabros de amor en español o euskara
Con los años me han dejado de sorprender la hipocresia, la estupidez, la mezquindad, la infidelidad, la mentira...Pero me han empezado a sorprender los VERDADEROS sentimientos..Prometo guardarte en el fondo de mi corazón
Si la casa de la familia y es el centro de la vida, sin embargo, no debe ser el límite de las aspiraciones, la ambición y la sed de éxito. (Margaret Thatcher)
Trato hecho, amigo José!
Fijáte que la idea del título está en la amarga ironía:
Dostoievsky le saca la careta a la penitenciaría, llamándola por su verdadero nombre, de ahí la traducción más fina sería:
"Memorias de una casa mortuoria"
Fijáte que la idea del título está en la amarga ironía:
Dostoievsky le saca la careta a la penitenciaría, llamándola por su verdadero nombre, de ahí la traducción más fina sería:
"Memorias de una casa mortuoria"
"La busca", popular novela de Pío Baroja, se ha reeditado,
"La busca", una popular novela de Pío Baroja.....
"La busca", la popular novela de Pío Baroja.....
"La busca", una popular novela de Pío Baroja.....
"La busca", la popular novela de Pío Baroja.....
Dichos populares españoles:
"La suerte de la fea, la bonita la desea"
/Не родись красивой, а родись счастливой"/
"Esperando marido caballero, me llegan ya las tetas al braguero."
/???/
"La suerte de la fea, la bonita la desea"
/Не родись красивой, а родись счастливой"/
"Esperando marido caballero, me llegan ya las tetas al braguero."
/???/
¿Se trata de la serie "Hay alguien ahí"?
La casa es de la familia Pardo Simón. La habitación será de su hija Ana Pardo Simón. Día 9.
Saludos
La casa es de la familia Pardo Simón. La habitación será de su hija Ana Pardo Simón. Día 9.
Saludos
Así es la vida: la muchacha quiere casarse, y en vez de ofrecerle "la mano y el corazón" le ofrecen la corrección de faltas...
La foto que mas me gusta es la 31 por el mensaje que me transmite y la 28 por los contrastes e imagen urbana propia de la ciudad.
La mujer no debe defenderse ni luchar, la mujer es la que vence sin combatir.
Amateur y Yelena ya han dado la traducción pertinente. La traducción errónea es la tuya, Turista.
La pregunta la hace una española de Madrid, y por eso la traducción ha de ir acorde con el español de Europa.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.
La pregunta la hace una española de Madrid, y por eso la traducción ha de ir acorde con el español de Europa.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз