Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5227 (30 ms)
 Пользователь удален
Que bien elegido el fondo musical!
Astor Piazzolla!!
Un detalle histórico: el pantalón de los gauchos ES RUSO!!
Aquí se lo llama Bombacha y no tiene nada que ver con la prenda íntima que usan las mujeres.
Fue una prenda importada de Rusia después de la guerra de Crimea y los gauchos la adoptaron como propia!
El gaucho de las Pampas y el mujik se visten igual!
La gran diferencia que nos separa, apreciadísmo lechuguino, y lechuguino no por edad evidentemente, entre otras muchas cosas, afortunadamente, es que yo he cometido una errata de impresión y tú por ignorancia. Yo soy español y tú ucraniano.
1.El Turista escribe: ¿Consejero?
2.El Turista también escribe: ¿Aparece las siguiente acepción?
>Turista- escribe:

>--------------

>Y hablando de los "Consejeros". Estos escriben con faltas de ortografía. Si consultamos, por ejemplo, el Diccionario de la RAE, vemos que aparece las siguiente acepción:

>

>
 Condor
>"Да пусть хоть каждую ночь гуляет, главное, чтобы на поле демонстрировал что он хороший игрок"
и мой мозг выдал следующую фразу: "pa'mi que salga todas las noches, pero que demuestra en el campo que es un buen jugador. "
Не знаю, кто, как и почему говорит одно или другое, поэтому исправим только орфографические и грамматические ошибки.
POR mÍ que salga todas las noches, pero que demuestrE en el campo que es Ø buen jugador.
En mi pueblo, al confesonario sólo entran los curas y no las chicas estupendas. (Acaso entren en los dormitorios de éstos.)
Del mismo modo, nunca había oído llamar "confesionario" a ese sitio de madera, dentro del cual se coloca el sacerdote para oír las confesiones sacramentales, y que en ruso dicen "исповедальня". El confesionario es un librito que suelen llevar los fieles, y que contiene reglas para saber confesar y confesarse. Y confesonario, sin la "i", a la casita de madera, "исповедальня".
Hola, pues yo pongo algo curioso, hace algún tiempo vino por acá (México) el conocido Ejercito Rojo e interpreto, entre otras cosas el Himno Nacional Mexicano, (noten que dicen: "u retiemble.." en lugar de "y retiemble en su..", :) las otras canciones son muy tradicionales mexicanas, "cielito lindo" "México lindo y querido"



Si quieren tengo la grabación, avisenme y se las envío, hasta luego! (por cierto gracias por todas sus aportaciones =D)
Desagradable es saber que toda la comida que comamos se convierte en miércoles, pero qué podemos hacer, hay que aceptar las realidades objetivas de la vida si de verdad queremos parecer a unas criaturas razonables.
>Florencia Cacciarelli написал:

>--------------

>Маркиз Де Помпа Дур : que comnetario tan desagradable.

>

>Y que tonto es etiquetar a las personas por su etnia. Hay todo tipo de personas sin importar su raza!

En relación al tratamiento presupuestario que cada ayuntamiento debe dar a las aportaciones del Fondo Estatal de Inversión Local que financien actuaciones en el municipio de que se trate, el Real Decreto Ley no modifica la regulación existente en esta materia, por lo que se sigue regulando por la Ley Reguladora de las Haciendas Locales.
Я бы перевёл как распоряжение бюджетными средствами(порядок расхода бюджетных денег).
Tratamiento fiscal y contable - я бы перевёл как "порядок бухгалтерской и налоговой отчётности".
Muy bien Laly. Parece que al Маркиз le ha tocado la excepción de la regla.
>Laly написал:

>--------------

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>A ellas, a las chicas rusas(modernas), no les gustan los perfumes, sino el olor y el susurro de valuta(divisas), las deja hechizadas y listas para el acto.

>

>Qué mal nos conoce Sr. Marqués... O mejor decir, qué malas rusas le han caido en su vida para escribir así:)...

Е.Л., не знал, что Вы gallina.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>>Elena Polster написал:

>>--------------

>>El domingo a las 7 de la mañana ni las gallinas ponen...

>

>Ну вы не правы... Я вот каждое воскресенье (а также каждую субботу, все праздники и т.д.) встаю в 7 утра, как штык! :-) Моя собачка меня будит своим холодным носом или лапой и требует прогулки. И ей не важно, что за окном: дождь, снег, ураган. Живой будильник!

Alfita, "trancar" viene de tranca (vara o madero) que se usaba en la Cuba precolombina para cerrar las viviendas. Otra versión dice que "trancar" viene del catalán "tancar" (cerrar). Así lo dicen miles de cubanos, o al menos, lo decían cuando yo estuve en esa isla. Y así lo gritaban en una guagua (omnibus) como la que podrás ver en una de las fotos de mi página. Saludos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 48     1     0    4 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 126     2     0    30 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 38     2     0    11 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
Показать еще...