Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 181 (23 ms)
 Пользователь удален
Давайте сравним два определения:
1. Современный толковый словарь русского языка Ефремова -
"реалии - предметы или явления материальной культуры, этнонациональные особенности, обычаи, обряды, а также исторические факты или процессы, обычно не имеющие лексических эквивалентов в других языках."
2. Diccionario Enciclopédico VOX:
"realía - en filología, término que se refiere a elementos como la historia, folclor, costumbres, etnología, etc. ajenos al sistema lingüístico pero que influyen en él."
Правда, похоже? Может, это и взять за основу?
Оцените объявление на испанском
Estimados señores, les propongo mis servicios de intérprete en las ferias en Moscú. (Licenciatura en Filología Hispánica, Especialidad Lingüística. Universidad Estatal Lomonósov de Moscú) 23 años. 6 años de experiencia laboral. Conocimiento de italiano, portugués, inglés y francés hablado a parte de español. Espero Su llamada
Saludos cordiales
Как вам кажется текст данного облъявления, привлекательным, или нет, и нет ли в нём каких-нибудь стилистических ошибок?

>Picuchino написал:

>--------------

>Hola Yelena

>

>Es solo por curiosidad, es una pregunta capciosa, para sacar un relevamiento de opiniones masculinas, o solo lo referente a los usos y costumbres del lugar en relacion a fiambres o conservas etc

"fiambre": qué mal puede sonar esta palabra. En relación al tema de embutidos mire el hilo "¡Que te den morcilla!".
Este tema se ha creado a colación del reclamo "aplastante" de la forista "Culito rico" ....para sacar alguna utilidad lingüística y tomarlo a broma.
Qué feo. Siempre juzgando a los demás por su propia experiencia. Porque es impotente hasta para decirme un piropo. Medio foro, todos muy caballerosos, me han dicho piropos. Pobre impotente: físico y lingüístico. Qué feo. Y yo soy muy linda.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>¿A nadie le pasa que cuando pasa una melena rubia levantan la vista como acto reflejo?

>

>Bien parece que lo único que puedes levantar es la vista. :))))))))))

>

La correferencia es la igualdad de referencia

de dos elementos lingüísticos

aparecen dos elementos correferentes, es posible llevar a cabo ciertas operaciones que entrañan la sustitución

o elisión

de uno de ellos; por ejemplo: Pedro peina a Pedro y Pedro quiere que Pedro vaya al cine pueden convertirse en Pedro se peina y Pedro quiere ir al cine si las apariciones de Pedro son, en cada caso, correferentes.
Здорово, летающий энциклопедист, скорее всего перевод на русский будет звучать очень необычно - кореференция.
la división político-administrativa actual de España no tiene nada que ver con la lingüística. Cuando hablamos de la modalidad castellana del idioma español, nosotros los lingüístas, nos referimos al condado de Castilla, REGIÓN HISTÓRICA poblada mayoritariamente por habitantes de origen cántabro, astur, vasco y godo con un DIALECTO ROMANCE PROPIO, el castellano.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Turista написал:

>>--------------

>>¿la modalidad del español que se habla actualmente en esta región española?

>

>¿Castilla -La - Mancha? ¿Castilla y León? ¿Zamora? ¿Albacete?

>

Кондор, никто не обязан говорить, что его зовут Педро или Хуан.
>Condor escribe:

>--------------

>#. NO FALSEE SU IDENTIDAD.

> Le es PERMITIDO registrarse con UN SOLO NOMBRE DE USUARIO.

>NO FINJA SER QUE NO ES: esto incluye su s.exo, nacionalidad y lengua materna.

>Debe indicar su lengua materna, ya que es fundamental saber quién es usted y cuál es su origen para que los demás entendamos sus traducciones u otra información lingüística que brinde.

http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&letra=A&tipoDetalle=terminos&idDetalle=3982&ayuda=no&buscar=&terminobusqueda=#terminos_3982
En este link o enlace se puede consultar el VADEMÉCUM. Diccionarios de dudas del español. Es un repertorio de comentarios lingüísticos y aclaraciones de dudas sobre el uso de la lengua española, elaborado por la Fundéu BBVA: neologismos, antropónimos, topónimos, gentilicios, transcripciones, traducciones, barbarismos, abreviaturas y usos erróneos. Saludos.
Refranero multiligüe
"El Refranero multilingüe contiene una selección de paremias españolas populares, principalmente refranes y frases proverbiales, con su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y vasco). Se trata de un refranero multilingüe único en el mundo no sólo por esta combinación lingüística sino también por la información aportada". Se puede consultar en el Centro Virtual Cervantes. http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/
ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОД. ОШИБКА НА ОЩИБКЕ Докладываю: Es estudiante de tercer año de la Facultad de Ligúística del Instituto de Lenguas Extranjeras, curso regular diurno, con cargo al presupuesto del Estado. Saludos.
>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>Es estudiante del tercer curso de la facultad de linguística (не умею ставить умляут над "у", т.е. две точки свеху)del Instituto de lenguas extranjeras de enseñanza presencial a base de presupuesto.

>Может быть и не "правильно", но зато дословною

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...