Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написала:
>--------------
>¿Cómo se dice en español cuando una enfermedad crónica está en su etapa "tranquila", sin retrocesos?
Si mal no me acuerdo, tarde o temprano una enfermedad ha de llegar a la fase de Remision,ojala que me llegue pronto ese momento:)
>Amateur escribe:
>--------------
>Oye, compá, ya que eres mi fiel amigo, te diré por secreto que tengo tremendos problemas con las chicas.
>Y qué, compinche, ¿no te sale bien?
>Pues sí que sale bien, lo que pasa es que ¡ENTRA muy mal!
Эй, Аматёр. Тебя пора исключить из форума. Ты предаёшь гласности очень много ... тайн:)))))))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 665 (25 ms)
Сасибо! Очень интересно!
Но фразы: Lo que no mata engorda и Cuando una puerta se cierra, una ventana se abre - уже из области философии... А мне бы попроще... Вот No hay mal que por bien no venga или No hay daño que no tenga apaño - подходят замечательно! )))
Но фразы: Lo que no mata engorda и Cuando una puerta se cierra, una ventana se abre - уже из области философии... А мне бы попроще... Вот No hay mal que por bien no venga или No hay daño que no tenga apaño - подходят замечательно! )))
Вообще-то глагол sentir - переходный и поэтому нуждается всегда в определении, но, скажем, с неопределённым артиклем lo siento - обозначает просто сожаление(о чём-либо). Но, в разговорной речи определение может быть вполне проглочено, например:
Te sientes(emoción, mal, pena etc) por mi culpa - Переживаешь из-за моей вины.
Te sientes(emoción, mal, pena etc) por mi culpa - Переживаешь из-за моей вины.
Для Кротищи и Борк:
el mal caracter y la taquilla guardan estrecha relacion.
У вас обоих МНЕ нечему учиться, завидовать, копировать. А если смотреть в первоистоки, давайте копнем 2007 год. Кротище оскорбил испанку, мою подругу на этом форуме. Я напомнила ему. Я извинений не услышала. только мерзости, коими он К. полон. Борк, как адьютант, решила послужить К. Медвежья услуга. Я презираю вас обоих.
el mal caracter y la taquilla guardan estrecha relacion.
У вас обоих МНЕ нечему учиться, завидовать, копировать. А если смотреть в первоистоки, давайте копнем 2007 год. Кротище оскорбил испанку, мою подругу на этом форуме. Я напомнила ему. Я извинений не услышала. только мерзости, коими он К. полон. Борк, как адьютант, решила послужить К. Медвежья услуга. Я презираю вас обоих.
Buenos días, Vladimir:
un notario sustituto no es obligatoriamente interino (él que no ha sido seleccionado mediante concurso), puede tratarse de un notario en propiedad.
"del notario del distrito notarial" - no estaría mal añadir "titular": "del Notario Titular del Distrito Notarial"
Atentamente
un notario sustituto no es obligatoriamente interino (él que no ha sido seleccionado mediante concurso), puede tratarse de un notario en propiedad.
"del notario del distrito notarial" - no estaría mal añadir "titular": "del Notario Titular del Distrito Notarial"
Atentamente
>Adelaida Arias написала:
>--------------
>¿Cómo se dice en español cuando una enfermedad crónica está en su etapa "tranquila", sin retrocesos?
Si mal no me acuerdo, tarde o temprano una enfermedad ha de llegar a la fase de Remision,ojala que me llegue pronto ese momento:)
1. No hay enemigo pequeño. <=> Нельзя недооценивать врага/противника/соперника, даже если он и кажется слабым.
2. No hay mal que por bien no venga. <=> Нет худа без добра.
3. Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. <=> Чёрного кобеля не отмоешь добела. Как обезьяну не одень, обезьяной она и останется. Даже если одеть обезьяну в шёлк, она всё равно останется обезьяной.
2. No hay mal que por bien no venga. <=> Нет худа без добра.
3. Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. <=> Чёрного кобеля не отмоешь добела. Как обезьяну не одень, обезьяной она и останется. Даже если одеть обезьяну в шёлк, она всё равно останется обезьяной.
У тебя плохо с обоими языками. Andas mal de ruso y español. Кузя говорит лучше значительно.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Natalie Terekhova написал:
>>--------------
>>Поэтому и копаюсь здесь
>
>Повтаряю для особых, что мой первый язык - испанский, а на русском я научился выражаться как носитеь, потому что много лет прожил в России и продолжаю жить, понятно?
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Natalie Terekhova написал:
>>--------------
>>Поэтому и копаюсь здесь
>
>Повтаряю для особых, что мой первый язык - испанский, а на русском я научился выражаться как носитеь, потому что много лет прожил в России и продолжаю жить, понятно?
Dejamos esto:), ya me habéis sacado la sonrisa.
Q sirva eso de lección, q internet sí q puede llegar a ser una basura.
Menos mal q existo y natural, gracias a mis padres:).
Gracias por vuestra comprensión.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>En espaÑol NO EXISTE el término CLONE. Sí que existe el clon.
Q sirva eso de lección, q internet sí q puede llegar a ser una basura.
Menos mal q existo y natural, gracias a mis padres:).
Gracias por vuestra comprensión.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>En espaÑol NO EXISTE el término CLONE. Sí que existe el clon.
>Amateur escribe:
>--------------
>Oye, compá, ya que eres mi fiel amigo, te diré por secreto que tengo tremendos problemas con las chicas.
>Y qué, compinche, ¿no te sale bien?
>Pues sí que sale bien, lo que pasa es que ¡ENTRA muy mal!
Эй, Аматёр. Тебя пора исключить из форума. Ты предаёшь гласности очень много ... тайн:)))))))))
Hace tiempo que tengo una gran duda:
hay una Vaca que jamás saluda
le hablo y no contesta.
Pues bien, la duda es ésta:
¿será mal educada o será muda?
Во мне сомнение закралось уж давно,
Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,
Но вот беда,
Коровка та нема, иль невоспитанна была,
О жизни с ней болтаю иногда,
Но даже ни мычит, ни телится она.
hay una Vaca que jamás saluda
le hablo y no contesta.
Pues bien, la duda es ésta:
¿será mal educada o será muda?
Во мне сомнение закралось уж давно,
Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,
Но вот беда,
Коровка та нема, иль невоспитанна была,
О жизни с ней болтаю иногда,
Но даже ни мычит, ни телится она.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз