Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Maravillosa написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>>А может это PRE(parativos)deBODA?
>
>Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
>
По традиции к свадьбе готовятся после прошения руки.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 203 (4 ms)
Necesito ayuda
En un documento colombiano aparece:
Derechos:$ 53.100 (30 U •< •)
?Qué quiere decir lo que está entre comillas (está inscrito a mano tal como es)?
Derechos:$ 53.100 (30 U •< •)
?Qué quiere decir lo que está entre comillas (está inscrito a mano tal como es)?
Exstranjeros enamorados de Andalucía
Visitamos la Alpujarra, Antequera, Granada, Jerez de la Frontera, Jaen y Malaga de la mano de extranjeros que residen en Andalucia.
http://www.rtve.es/alacarta/#1033991
http://www.rtve.es/alacarta/#1033991
"al alcance" - могу понять умом, но как сказать, чтобы звучало?
Возникла трудность в грамотном и кратком переводе фразы: "El control absoluto de todos los parámetros en su explotación al alcance de su mano". Есть варианты? Спасибо.
>Yelena написал:
>--------------
>А может это PRE(parativos)deBODA?
Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
>--------------
>А может это PRE(parativos)deBODA?
Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
Antes de criticar, aprende español. No se dice con la propia mano, sino "de puño y letra". Y tus errores son al cuadrado o al cubo. JaJa. Como decía un tío mío que e.p.d.: pobre viejo.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Sí, señores, este es el nuevo USUS del idioma español:
>Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Sí, señores, este es el nuevo USUS del idioma español:
>Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
traducciones
Hola a todos! Traduzco los textos del espanol al ruso y al reves sobre cualqiuer tema. Todo bien rapido y de calidad, la computadora siempre a mano. Si alguien necesita tal servicio he aqui me email alejandraes83@yahoo.com, icq 325790332.
César, la información que me das me sirve mucho. ¡Gracias!
Si lo tenés a mano, ¿podrías pasarme (por privado, si quieres) el índice con las obras que fueron incluidas en esa edición de Aguilar?
Saludos!
Si lo tenés a mano, ¿podrías pasarme (por privado, si quieres) el índice con las obras que fueron incluidas en esa edición de Aguilar?
Saludos!
>Maravillosa написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>>А может это PRE(parativos)deBODA?
>
>Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
>
По традиции к свадьбе готовятся после прошения руки.
Sí, señores, este es el nuevo USUS del idioma español:
Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
MASAJISTA INDIGNADA
Masajista profesional, de las de verdad, de las que calman los dolores y las tensiones. No voy a que me metan mano. ¿Qué culpa tengo yo de que metan el anuncio aquí con todas las putas? Susi.
Masajista profesional, de las de verdad, de las que calman los dolores y las tensiones. No voy a que me metan mano. ¿Qué culpa tengo yo de que metan el anuncio aquí con todas las putas? Susi.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз