Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>Para mi es dificil comprenderlo(la), puesto que Ud. al principio me tutea y despues, de repente, utiliza una manera cortez de dirigirme(apelarme)(a mi).
>
>Наверное, всё-таки dirgirse a mí. Но уж никак не dirigirme или apelarme.
Супер!! Какой отличный глагол tutear, спасибо!!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2792 (94 ms)
обсуждал с одним знакомым из Испании поведение футболиста, которого перед матчем застукали на вечеринке)) моё мнение по этому поводу заключается в следующей фразе: "Да пусть хоть каждую ночь гуляет, главное, чтобы на поле демонстрировал что он хороший игрок"
и мой мозг выдал следующую фразу: "pa'mi que salga todas las noches, pero que demuestra en el campo que es un buen jugador. "
мне кажется, я уже где-то слышал нечто подобное... это правильно?
можно ли так сказать?
Вначале, как всегда, обратимся к RAE - испанской лингвистической Библии, что она нам говорит?
para mí
1. expr. A mi parecer, según creo.
por mí.
1. expr. U. frecuentemente para manifestar indiferencia. Por mí, puede gastarse todo el dinero que quiera.
2. expr. coloq. Por lo que a mí respecta. Por mí, que se venga con nosotros.
Учитывая всё это, получается, что, во-первых глаголы с "para mí"(я думаю, я так считаю) нужно употреблять в индикативе. В этом случае твоё предложение звучало бы так, но означало бы не то, что ты хотел сказать, а совсем другое:
"Pa'mi que sale todas las noches..... - Я думаю, что он гуляет все ночи напролёт...
Несмотря на это, твою мысль можно выразить и, употребляя эту идиому:
"Pa'mi que él puede salir todas las noches, pero que demuestra en el campo que es (un) buen jugador. " - Я считаю, что он может гулять все ночи напролёт.....
Но, ÓJO!, так как это очень важно: ни в коем случае не нужно путать устойчивое выражение por mí; предлгом por плюс личное местоимение mí:
Por mí no tiene que decirla = No tiene que decirla por mí - Она(он) не должен(а) говорить это за меня.
Allí esta mi padre, que vino en coche por mí - Вот там мой отец, который приехал на машине за мной.
и мой мозг выдал следующую фразу: "pa'mi que salga todas las noches, pero que demuestra en el campo que es un buen jugador. "
мне кажется, я уже где-то слышал нечто подобное... это правильно?
можно ли так сказать?
Вначале, как всегда, обратимся к RAE - испанской лингвистической Библии, что она нам говорит?
para mí
1. expr. A mi parecer, según creo.
por mí.
1. expr. U. frecuentemente para manifestar indiferencia. Por mí, puede gastarse todo el dinero que quiera.
2. expr. coloq. Por lo que a mí respecta. Por mí, que se venga con nosotros.
Учитывая всё это, получается, что, во-первых глаголы с "para mí"(я думаю, я так считаю) нужно употреблять в индикативе. В этом случае твоё предложение звучало бы так, но означало бы не то, что ты хотел сказать, а совсем другое:
"Pa'mi que sale todas las noches..... - Я думаю, что он гуляет все ночи напролёт...
Несмотря на это, твою мысль можно выразить и, употребляя эту идиому:
"Pa'mi que él puede salir todas las noches, pero que demuestra en el campo que es (un) buen jugador. " - Я считаю, что он может гулять все ночи напролёт.....
Но, ÓJO!, так как это очень важно: ни в коем случае не нужно путать устойчивое выражение por mí; предлгом por плюс личное местоимение mí:
Por mí no tiene que decirla = No tiene que decirla por mí - Она(он) не должен(а) говорить это за меня.
Allí esta mi padre, que vino en coche por mí - Вот там мой отец, который приехал на машине за мной.
"Ангел хранитель мой иди со мной,
ты впереди - я за тобой".
Мелодию слышите?
Angel de mi guarda, acompáñame. Ve delante mío. Yo te seguiré.
Вот и здесь она присутствует.
О "ve delante" ( именно "где?") даже спорить не надо , а почему пришла к "delante mío" я объяснила.
Но всё же приведу примеры:
"Señor, ve delante de mí para guiarme; ve detrás de mí para impulsarme; ve debajo de mí para levantarme; ve sobre mí para bendecirme; ve dentro de mí para que uerpo y alma te sirva a gloria tuya."
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:rr2kLlak7iYJ:www.abadiamontserrat.net/(S(uctuctaunlmmcfj13vtdsp45))/App_Themes/White/Documents/Noticies/catala/ccpcripta2011cast.pdf "ve delante" oracion&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESiV3vKfcpE5V2fvFArdYiyMAp8YmCshikq5vHv6Z4coK13KOtFn4i-b2viHq8fGDna0bVwkBVA_rCKCO5ihJJeaLvnexBqezCV1ZCgEg6u_abjK_aOwu3_IiEFLENcf_Gbz9a23&sig=AHIEtbT2pmCioZN2ESdgNKrvTjt53ApROQ
Oración de San Agustín
Ven a mí, Espíritu Santo,
Espíritu de sabiduría:
.....
Ven a mí, Espíritu Santo,
Espíritu de amor:
......
http://www.franciscanos.org/temas/espirituora.html
Для равнодушных к молитвам и сомневающихся в "ven a mí" :)
Ven a mí, te puedo ofrecer la libertad de ser mi esclavo
Y al final sólo quedarán recuerdos sin color ni forma
ты впереди - я за тобой".
Мелодию слышите?
Angel de mi guarda, acompáñame. Ve delante mío. Yo te seguiré.
Вот и здесь она присутствует.
О "ve delante" ( именно "где?") даже спорить не надо , а почему пришла к "delante mío" я объяснила.
Но всё же приведу примеры:
"Señor, ve delante de mí para guiarme; ve detrás de mí para impulsarme; ve debajo de mí para levantarme; ve sobre mí para bendecirme; ve dentro de mí para que uerpo y alma te sirva a gloria tuya."
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:rr2kLlak7iYJ:www.abadiamontserrat.net/(S(uctuctaunlmmcfj13vtdsp45))/App_Themes/White/Documents/Noticies/catala/ccpcripta2011cast.pdf "ve delante" oracion&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESiV3vKfcpE5V2fvFArdYiyMAp8YmCshikq5vHv6Z4coK13KOtFn4i-b2viHq8fGDna0bVwkBVA_rCKCO5ihJJeaLvnexBqezCV1ZCgEg6u_abjK_aOwu3_IiEFLENcf_Gbz9a23&sig=AHIEtbT2pmCioZN2ESdgNKrvTjt53ApROQ
Oración de San Agustín
Ven a mí, Espíritu Santo,
Espíritu de sabiduría:
.....
Ven a mí, Espíritu Santo,
Espíritu de amor:
......
http://www.franciscanos.org/temas/espirituora.html
Для равнодушных к молитвам и сомневающихся в "ven a mí" :)
Ven a mí, te puedo ofrecer la libertad de ser mi esclavo
Y al final sólo quedarán recuerdos sin color ni forma
Formalisar una relacion
Como le pediria a una chica rusa que sea mi novia en ruso por Ejm. Tu me gustas quisiera que seas mi novia
Si mi abuelita tuviese bigote, seria mi abuelito.
>Turista написал:
>--------------
>"....y por eso suelen dar opiniones errantes Y inmaduras...."
>Si Cervantes resucitara, volvería a morir....
>Turista написал:
>--------------
>"....y por eso suelen dar opiniones errantes Y inmaduras...."
>Si Cervantes resucitara, volvería a morir....
Hola , desde mi punto mi vista. Cuando escribia,podria entenderse como una acción terminada. Y estaba escribiendo la acción comenzó antes de juan llegar y continuó.
yo cuido mi huerta
Mis aplausos !! Mi gusto !! Bravo
Hola! Mi telefono es 79172600810
Yo os he amado; mas, tal vez dormido,
mi amor aún pervive en mi interior;
no quiero que eso llegue a vuestro oído;
no quiero ser motivo de dolor.
Yo os he amado a solas, en silencio,
ahogado por los celos y el temor,
y fue mi amor tan tierno y tan sincero
como ojalá encontréis un nuevo amor.
mi amor aún pervive en mi interior;
no quiero que eso llegue a vuestro oído;
no quiero ser motivo de dolor.
Yo os he amado a solas, en silencio,
ahogado por los celos y el temor,
y fue mi amor tan tierno y tan sincero
como ojalá encontréis un nuevo amor.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>Para mi es dificil comprenderlo(la), puesto que Ud. al principio me tutea y despues, de repente, utiliza una manera cortez de dirigirme(apelarme)(a mi).
>
>Наверное, всё-таки dirgirse a mí. Но уж никак не dirigirme или apelarme.
Супер!! Какой отличный глагол tutear, спасибо!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз