Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 925 (5 ms)
 Пользователь удален
Hola JFS,
me compré hoy unos yogures de Danone, "naturales", sin azúcar, ni bactérias especialess. Tienen un gusto ligeramente ácido. Qué te parece, son buenos?
 Condor

>Yelena escribe:

>--------------

>Parece que nadie de este foro fue testigo de lo ocurrido.

Yelena, tal vez dirás tú qué ha pasado en Lviv.
Yelena, ¡hola! No es que importe mucho, sobre todo que lo esencial de la traducción ya está dicho. No obstante cualquiera que haya sido el término empleado, baba o babka, me parece que 'mujerzuela' hubiera convenido más que 'vieja', pues generalmente esta palabra indica más a la edad y no comporta la connotación despectiva que me parece que tiene "babka" en el contexto. Pero como te dije, esto ya no tiene mayor importancia.

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Hola Yelena,

>>por lo que parece, las traducciones de Briusov al español no abundan, aunque simplemente puede que nadie las haya mencionado en esta red de redes nuestra de cada día...

>>Es para algún trabajo, acaso?

>

>Sí, Alfa. Parece que lo que busco no está traducido, en concreto "И ночи и дни примелькались" из цикла "Me eum esse"

>

>

No es nada de extrañarse. La absoluta mayoría de la poesía rusa NO ESTA TRADUCIDA al español.
 Пользователь удален
Si, el caso de Vietnam y China son dos casos de adaptación particulares.
El caso de Corea es absurdo comunismo dinástico y miseria. Pobre pueblo Coreano.
Para que esos tipos dejen la teta del comunismo van a derramar mas sangre que kadhafi en Libia.
Y bueno, pobre Cuba, su destino incierto como país capitalista, me parece, lo vamos a ver pronto.
La democracia capitalista con todos sus defectos, hasta ahora, parece ser el mejor modo de administrar la cosa pública.
Su mayor defecto, es el desinterés público por sus asuntos.
Si el pueblo no se ocupa de sus dineros , lo van a jorobar.
Parece, que los pueblos que se ocupan del destino de sus impuestos y los que mas pagan, son los mas exitosos.
No es de extrañar, ¿no?
 Пользователь удален
Se está armando alrededor de este tema, lo que se parece mucho a la preparación de una nación para la guerra.
Un cable aquí, una opinión allá, la declaración de un político mas allá.....
Me hace recordar el libro de Henry Miller "Remember to remember" donde describe la preparación del pueblo francés para la guerra.
Son muchos cabos sueltos que coinciden con la opinión de los delirantes de los "platillos voladores".
También se parece a la preparación de la gente para dar la noticia de la muerte de un papa.
Me parece que se avecina una noticia que nos va a dejar de patas para arriba.
Juntando todos los cabos sueltos hay una noticia que se insinuá.
Cuando será?
Y no creo en los platos voladores.
 Yelena
Parece que Javier no ha hecho caso de la propuesta de Aspìrina. No hay que concretar nada, éstas son las palabras claves de mi duda. Y a tí, Aspirina, muchas gracias por tu ayuda muy eficiente.
 Пользователь удален
Heyy, Willy, que lo tiró cheee, parece que eramos pocos y ...parió la abuela!
Abrazo master!
Ahora viene Frasquielito a llamarme la atención, pero no puedo con mi genio...Frasqui, não te ponhas mal :)
Parece que en ruso no hay una expresión tan curiosa como esta. Se dice " панацея"; se puede escuchar con el mismo significado " универсальное средство", " лекарство от всех недугов".
Saludos
Muchísimas gracias a todos quienes han intentado ayudarme. Parece que he captado la esencia y podré traducir correctamente el texto. A veces basta sólo un pequeño empuje… y el cerebro continúa funcionando.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 655     4     0    101 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...